Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: hy to.
DFT (2)- 🗣 higie 🗣 (u: hy'gie) 虛擬 [wt][mo] hi-gí
[#]
- 1. () (CE) to imagine; to make up; fictitious; theoretical; hypothetical; (computing) to emulate; virtual
|| 虛擬
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hikox 🗣 (u: hy'kox) 虛構 [wt][mo] hi-kòo
[#]
- 1. () (CE) to make up; fabrication; fictional; imaginary
|| 虛構
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (19)
- chiøx hihy [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'hy'hy; chiøx hy'hy [[...]]
- be all smiles, to look very happy, giggling
- 笑嘻嘻
- hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]]
- hope, expect, to wish, desire, rare, strange, precious
- 希
- hi'buu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'buu [[...]]
- hope, wish, expectations, to hope, to desire, look forward to
- 虛無
- hi'høex [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoex; hy'høex [[...]]
- age according to Chinese calculation, i.e., a person is one year old at birth
- 虛歲
- hikox [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kox [[...]]
- fictitious, trumped up, invent, to frame
- 虛構
- Hi'peklaai Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai Sw [[...]]
- Epistle to the Hebrews
- 希伯來書
- hi'pøx [wt] [HTB] [wiki] u: hy'pøx [[...]]
- false report, to report falsely
- 虛報
- hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]]
- sacrificial victims, a sacrifice, be sacrificed to, at the sacrifice of
- 犧牲
- Hisefng siøfgvor, oanseeng taixgvor. [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'sefng siør'gvor, oaan'seeng tai'gvor. [[...]]
- sacrifice oneself to help others (Lit. Sacrifice myself, everyone profits.)
- 犧牲小我,完成大我。
- hi'to [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]]
- pass the years in vain
- 虛度
- hi'to kong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to kofng'ym [[...]]
- idle away time, waste one's time
- 虛度光陰
- lienhoaa hi'to [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoaa hy'to [[...]]
- spent one's best years without any achievements, wasted the best years of one's life
- 年華虛度
- senghy jii jip [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'hy jii jip [[...]]
- gain an advantage over somebody through his inattention, to catch someone napping
- 乘虛而入
- tikøf khafn tuix gu'hy khix [wt] [HTB] [wiki] u: ty'køf khafn tuix guu'hy khix [[...]]
- to put the saddle on the wrong horse; (literally: to bring a boar to the cow market)
- 張冠李戴,牛頭不對馬嘴
EDUTECH (8)
- hi'uxn [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'uxn [[...]]
- artificial pond to cultivate fishes
- 魚塭
- hibang [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bang [[...]]
- to hope for, to expect, to desire, to wish; hope, expectation
- 希望
- hiseg [wt] [HTB] [wiki] u: hy'seg [[...]]
- to dilute, diluted
- 稀釋
- hitiin [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'tiin [[...]]
- Taiwan millettia (a poisonous vine put in water to stun fish)
- 魚藤
- hito [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]]
- waste time, idle away
- 虛度
- hy'aix [wt] [HTB] [wiki] u: hie'aix [[...]]
- to love, to favor, to enjoy,like a person
- 喜愛
- khiamhy [wt] [HTB] [wiki] u: khiafm'hy [[...]]
- humble and willing to receive instruction
- 謙虛
- løqhy [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy [[...]]
- go to market
- 趕集
EDUTECH_GTW (2)
- hikor 虛構 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kor [[...]]
- (ce) to make up; fabrication; fictional; imaginary
- 虛構
- hito 虛度 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]]
-
- 虛度
Embree (3)
- u: Hy'peg'laai sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
- N/Bib : Epistle to the Hebrews
- 希伯來書
- hito [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]][i#] [p.82]
- V : idle away, waste (time)
- 虛度
- løqhy [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy [[...]][i#] [p.175]
- V : go to market (arch)
- 趕集
Lim08 (3)
- u: hy'bang 希望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19610]
- to hope for, to expect, to desire, to wish; hope, expectation
- ng3望 , 期待 。 <>
- u: hy'to 墟渡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19921]
-
- 去市場e5渡船 。 <>
- u: hw'to hy'to(漳)/hɨf'to(泉) 虛度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705/B0000/B0717] [#23063]
-
- ( 文 ) 空虛度過 。 <∼∼ 一世人 。 >