Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hy to.
DFT (2)
🗣 higie 🗣 (u: hy'gie) 虛擬 [wt][mo] hi-gí [#]
1. () (CE) to imagine; to make up; fictitious; theoretical; hypothetical; (computing) to emulate; virtual || 虛擬
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hikox 🗣 (u: hy'kox) 虛構 [wt][mo] hi-kòo [#]
1. () (CE) to make up; fabrication; fictional; imaginary || 虛構
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (19)
chiøx hihy [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'hy'hy; chiøx hy'hy [[...]] 
be all smiles, to look very happy, giggling
笑嘻嘻
hy [wt] [HTB] [wiki] u: hy [[...]] 
hope, expect, to wish, desire, rare, strange, precious
hi'buu [wt] [HTB] [wiki] u: hy'buu [[...]] 
hope, wish, expectations, to hope, to desire, look forward to
虛無
hi'høex [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hoex; hy'høex [[...]] 
age according to Chinese calculation, i.e., a person is one year old at birth
虛歲
hikox [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kox [[...]] 
fictitious, trumped up, invent, to frame
虛構
Hi'peklaai Sw [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'peg'laai Sw [[...]] 
Epistle to the Hebrews
希伯來書
hi'pøx [wt] [HTB] [wiki] u: hy'pøx [[...]] 
false report, to report falsely
虛報
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]] 
sacrificial victims, a sacrifice, be sacrificed to, at the sacrifice of
犧牲
Hisefng siøfgvor, oanseeng taixgvor. [wt] [HTB] [wiki] u: Hy'sefng siør'gvor, oaan'seeng tai'gvor. [[...]] 
sacrifice oneself to help others (Lit. Sacrifice myself, everyone profits.)
犧牲小我,完成大我。
hi'to [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]] 
pass the years in vain
虛度
hi'to kong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to kofng'ym [[...]] 
idle away time, waste one's time
虛度光陰
lienhoaa hi'to [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hoaa hy'to [[...]] 
spent one's best years without any achievements, wasted the best years of one's life
年華虛度
senghy jii jip [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'hy jii jip [[...]] 
gain an advantage over somebody through his inattention, to catch someone napping
乘虛而入
tikøf khafn tuix gu'hy khix [wt] [HTB] [wiki] u: ty'køf khafn tuix guu'hy khix [[...]] 
to put the saddle on the wrong horse; (literally: to bring a boar to the cow market)
張冠李戴,牛頭不對馬嘴

EDUTECH (8)
hi'uxn [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'uxn [[...]] 
artificial pond to cultivate fishes
魚塭
hibang [wt] [HTB] [wiki] u: hy'bang [[...]] 
to hope for, to expect, to desire, to wish; hope, expectation
希望
hiseg [wt] [HTB] [wiki] u: hy'seg [[...]] 
to dilute, diluted
稀釋
hitiin [wt] [HTB] [wiki] u: hy/hii'tiin [[...]] 
Taiwan millettia (a poisonous vine put in water to stun fish)
魚藤
hito [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]] 
waste time, idle away
虛度
hy'aix [wt] [HTB] [wiki] u: hie'aix [[...]] 
to love, to favor, to enjoy,like a person
喜愛
khiamhy [wt] [HTB] [wiki] u: khiafm'hy [[...]] 
humble and willing to receive instruction
謙虛
løqhy [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy [[...]] 
go to market
趕集

EDUTECH_GTW (2)
hikor 虛構 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'kor [[...]] 
(ce) to make up; fabrication; fictional; imaginary
虛構
hito 虛度 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]] 
虛度

Embree (3)
u: Hy'peg'laai sw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
N/Bib : Epistle to the Hebrews
希伯來書
hito [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]][i#] [p.82]
V : idle away, waste (time)
虛度
løqhy [wt] [HTB] [wiki] u: løh'hy [[...]][i#] [p.175]
V : go to market (arch)
趕集

Lim08 (3)
u: hy'bang 希望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19610]
to hope for, to expect, to desire, to wish; hope, expectation
ng3望 , 期待 。 <>
u: hy'to 墟渡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19921]
去市場e5渡船 。 <>
u: hw'to hy'to(漳)/hɨf'to(泉) 虛度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705/B0000/B0717] [#23063]
( 文 ) 空虛度過 。 <∼∼ 一世人 。 >