Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 652.
DFT (1)
🗣 putsuo-kuie 🗣 (u: pud'suo-kuie) 不死鬼 [wt][mo] put-sú-kuí [#]
1. (Adj) || 形容男性好色,不要臉。
🗣le: (u: Hoq! Y nar e ciaq pud'suo'kuie!) 🗣 (謼!伊哪會遮不死鬼!) (天啊!他怎麼這麼不要臉!)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban; (pan) [[...]] 
a section or lobe of a fruit like an orange, pomelo or lime

Embree (1)
u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO : break a cake
分米糕

Lim08 (43)
u: va [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#652]
( 1 ) 遮蓋 。 ( 2 ) ( 3 )<( 1 )∼ 稻a2 = 雜草ka7稻a2蓋 ( kham3 ) 起來 。 ( 2 ) 厝siuN ∼ = 厝暗bin5摸 。 ( 3 ) 近來伊錢kai3 ∼ = 伊近來真有錢 。 >
u: siao'zefng 小僧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52570]
( 文 ) 和尚謙稱家己 。 <>
u: siao'chiab 小妾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52571]
( 文 ) 謙稱家己e5細姨 。 <>
u: siao'chid 小七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52572]
戲劇e5小丑角色 。 < 一個面na2 ∼∼ 仔 。 >
u: siao'chid'køf'ar 小七哥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52573]
( 1 ) 演笑詼e5角色 。 ( 2 ) 指行動笑詼e5人 。 <>
u: siao'zhwn 小春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52574]
( 文 ) 舊曆e5十月 。 <>
u: siao'zhud'ar 痟齣仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52575]
悾悾痟痟e5戲齣 。 <>
u: siao'cied'bok 小節目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52576]
sio2 - khoa2tai7 - chi3 。 <>
u: siao'ciog 小酌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52577]
( 文 ) = [ 小飲 ] 。 <>
u: siao'ciog'zuo 小爵子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52578]
華族e5 kiaN2 。 <>
u: siao'zog 小作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52580]
( 日 ) 佃農 。 <>
u: siao'zu 小字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52581]
( 文 ) 謙稱家己e5名字 。 <>
u: siao'zud'ar 小卒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52582]
做雜差e5人 。 <>
u: siao'tafng'tafng 狂璫璫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52672]
= 「 痟lak8 - lak8 」 。 <>
u: siao'te 小弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52673]
( 文 ) 謙稱家己 。 <>
u: siao'thafm 痟貪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52674]
真貪心 。 <>
u: siao'thex 痟退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52675]
起痟結束恢復正常 。 <>
u: siao'thiuo'ar 小丑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52677]
戲劇e5笑詼角色 。 <>
u: siao'tvia 痟定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52678]
( 1 ) 起痟恢復正常 。 ( 2 ) 指動物發情期結束 。 <>
u: siao'tioong 小腸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52679]
消化器官之一 。 <∼∼ 疝 ( san3 ) = 脫腸 ; ∼∼ 墜 = kah - na2脫腸e5病 。 >
u: siao'tioong hoai'jiet'zexng 小腸壞熱症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52680]
( 病 ) 傷寒 。 <>
u: siaux'zøx 少佐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52685]
( 日 ) 軍官e5階級之一 。 <>
u: siaux'zoxng 少壯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52686]
( 文 ) 二十歲前後e5壯年 。 <>
u: siaux'thaau 賬頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52715]
賬簿e5分類標籤 。 <>
u: siaux'tiao 賬tiau2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52716]
kap [ 賬斤十六兩 ] 仝意思 。 <>
u: siaux'tiaau 賬條 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52717]
( 1 ) 記入賬簿e5項目 。 ( 2 ) 一條一條清清楚楚 。 <( 2 )∼∼ 仔講 ; ∼∼ 仔寫 。 >
u: siaux'tuu'ar 賬櫥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52719]
囥賬簿e5櫥 。 ’<>
u: siaau'thioxng siau5暢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52721]
( 卑 ) 心情爽快 。 <>
u: siaw'zerng 消腫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52730]
腫物消失 。 <>
u: siaw'chiuu 消愁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52731]
( 文 ) 消除憂愁 。 <∼∼ 解鬱 。 >
u: siaw'zngf 消贓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52732]
賣掉贓貨 。 <>
u: siaw'zoe 消罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52733]
除消罪障 , ka7罪消滅 。 <>
u: siaw'zuie 消水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52734]
水流真通 , 排水 。 < 溝涵be7 ∼∼; ∼∼ 溝 。 >
u: siaw'tang 消重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52785]
減重 。 <>
u: siaw'tao 捎倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52786]
= [ 體 ( the2 ) 踢 ] 。 <>
u: siaw'thaam 消痰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52787]
化痰 。 <>
u: siaw'thao 消透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52788]
( 1 ) 疏通空氣 、 水等塞tiau5 e5所在 。 ( 2 ) 心情好起來 。 ( 3 ) ( 戲 ) 去便所 。 ( 4 ) ( 戲 ) 去妓女戶開cha - bou2 。 <( 1 ) 溝仔水會 ∼∼; 空氣be7 ∼∼ 。 >
u: siaw'thaau 消頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52789]
商品有銷路 。 < 真有 ∼∼ 。 >
u: siaw'tvia 消定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52790]
沒收定金 。 <>
siautiaau 蕭條 [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'tiaau [[...]][i#] [p.A0638] [#52791]
( 文 ) 不景氣 。 <>
u: siaw'tviux 消脹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52792]
腹肚脹氣消去 , 心胸開朗 。 <>
u: siaw'tngx 消當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52793]
流當 。 <>
u: siaw'tuu 消除 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638/A0638] [#52795]
( 1 ) 取消 。 ( 2 ) 除掉惡魔e5作祟 。 <>