Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: bad lo.
DFT_lk (3)
🗣u: Y bad ciog ze ciorng zøx huii'ar ee chiuo'lo. 伊捌足濟種做瓷仔的手路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他懂得很多種做瓷器的專門技術。
🗣u: Hien'tai bang'lo hofng'pien cixn'po, u ciog ze laang si ti Bin'zheq terng'koaan kaq laang siøf'bad, pvoaa'noar. 現代網路方便進步,有足濟人是佇面冊頂懸佮人相捌、盤撋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代網路方便進步,有很多人在臉書上面跟人認識、培養感情。
🗣u: Lie maix khvoax y kuy'kafng tiam'tiam, tuix laang lorng cviaa kheq'khix, “e ka`laang ee kao be pui”, goar bad ho y tiap kaq zao bøo'lo thafng khix. 你莫看伊規工恬恬,對人攏誠客氣,「會咬人的狗袂吠」,我捌予伊揲甲走無路通去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別看他安安靜靜,待人很客氣,「會咬人的狗不叫」,我曾被他整得無路可跑。

Maryknoll (15)
armlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'lo [[...]] 
do something bad
夜路
batlo [wt] [HTB] [wiki] u: bad'lo [[...]] 
know the road
識路
Bad thaity ciaq zaiviar tølo. [wt] [HTB] [wiki] u: Bad thaai'ty ciaq zay'viar tøf'lo. [[...]] 
learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
曾殺豬才知道刀法。
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]] 
not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
找不到路,摸不著頭緒
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]] 
workmanship whether good or bad
手藝
kviaa bøo lo [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa bøo lo [[...]] 
walk but not find a road, have nowhere to go
無處去,迷路
lafmlo [wt] [HTB] [wiki] u: larm'lo [[...]] 
weak in health, not prosperous in trade, bad workmanship
羸弱

EDUTECH_GTW (1)
loxsip 陋習 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'sip [[...]] 
(CE) corrupt practice; bad habits; malpractice
陋習

Lim08 (1)
u: bad'lo pad'lo(泉)(同) 識路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551/B0596] [#2038]
知影路 。 <>