Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Embree for ka, found 52,
- bea-kaxkviw [wt] [HTB] [wiki] u: bea'ka'kviw [[...]][i#] [p.10]
- N tè : horse's bit
- 馬勒
- zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]][i#] [p.42]
- Nsub/R : oneself (col ka-ki7)
- 自己
- u: zhu'kao siøf'ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.62]
- Sph : set a dog on, urge a dog to fight
- 引
- u: zhu'kao siøf'ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.62]
- Sph : incite persons to fight
- 引
- zhutkhiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khiin [[...]][i#] [p.63]
- VO : work (in a bar or tavern, cf chiu2-ka)
- 上班
- zhutkhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuun [[...]][i#] [p.63]
- VO : work (in a bar or tavern, cf chiu2-ka)
- 上班
- u: hor'ka'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- N châng : a herb, Glechoma hederacea
- 虎咬黃
- u: hor'ka'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- N châng : Mollugo lotoides; Glinus lotoides
- 虎咬黃
- u: kaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
- N : forming sf: person who does something expertly (English -ist in pianist, sociologists, etc) <kho-hak8-ka: scientist>
- 專家
- ka'iah [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iah [[...]][i#] [p.120]
- SV : crowded (store or restaurant because business is good)
- 興隆
- ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ym [[...]][i#] [p.120]
- N : good report, welcome news
- 佳音
- ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu [[...]][i#] [p.120]
- VO : fill up (the tank) with gasoline
- 加油
- ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu [[...]][i#] [p.120]
- VO : give moral support to
- 加油
- ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu [[...]][i#] [p.120]
- IE : Keep going! Hold out! Attaboy!
- 加油
- ka'iuzam [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu'zam [[...]][i#] [p.120]
- N : gas station
- 加油站
- kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
- Pmod : alone, by oneself <I e7-hiau2 ka-ki7 kiaN5: he can walk by himself>
- 自己
- kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
- Pn : one, a person <ka-ki7 e5 kiaN2: khah gau5: one's own child is always cleverest>
- 自己
- kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
- Pn : self <I kong2 tioh8 ka-ki7: He bumped himself>
- 自己
- kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
- Pnsf : self <I ka-ki7 e7 lai5: He himself will come>
- 自己
- u: Kaf'liap'tat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
- N/Bib/RC : Galatians (cf Ka-liap8-thai3)
- 加拉達
- u: Kaf'liap'thaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
- N/Bib/RC : Galatians (cf Ka-liap8-tat8)
- 加拉太書
- ka'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'mngg [[...]][i#] [p.120]
- N : social standing of the family
- 家門
- ka'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'mngg [[...]][i#] [p.120]
- N : entrance into the clan <I jip8 ka-mng5: she has entered the clan (by marriage)>
- 家門
- ka'nngg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'nngg [[...]][i#] [p.120]
- Det : a complete…, a whole… (lump, mass, pile, or other unit)
- 整個
- ka'og [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'og [[...]][i#] [p.120]
- N keng : house, building
- 家屋
- ka'og-søex [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'og'sex/soex; kaf'og'søex [[...]][i#] [p.120]
- N : house-tax
- 房捐
- kapiseg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'py'seg [[...]][i#] [p.120]
- N : coffee-house (provides prostitutes and rooms for patrons, cf chiu2-ka, te5-tiam2-a2)
- 咖啡室
- u: kaf'ty [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
- BF : self (intensive) (cf ka-ki7)
- 自己
- ka'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'wn [[...]][i#] [p.121]
- VO : bestow high favour, show grace toward
- 加恩
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.121]
- V : bite on, hold in teeth
- 咬
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.121]
- CV : for, to, from (+ indirect object)
- 與
- ka-zhuiekhykyn/ka-zhuiekhykwn [wt] [HTB] [wiki] u: ka'zhuix'khie'kyn/kwn; ka-zhuix'khie'kyn/kwn [[...]][i#] [p.121]
- VO : grind or gnash the teeth
- 咬牙齒
- ka-zhuiekhykyn/ka-zhuiekhykwn [wt] [HTB] [wiki] u: ka'zhuix'khie'kyn/kwn; ka-zhuix'khie'kyn/kwn [[...]][i#] [p.121]
- VO : clench the teeth
- 咬牙齒
- u: ka'gee chied'chie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
- Sph : gnashing the teeth
- 咬牙切齒
- kaxkviw [wt] [HTB] [wiki] u: ka'kviw [[...]][i#] [p.121]
- N ki : bit (for guiding a horse)
- 馬勒
- u: ka'laang'kao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
- N châng : poisonous wood nettle, Laportea pterostigma
- 咬人狗
- u: ka'laang'niaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
- N châng : nettle, Urtica thunbergiana
- 蕁麻
- kaxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: ka'siofng [[...]][i#] [p.121]
- RV : wound by biting
- 咬傷
- u: kafn- [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
- : (sometimes used for ka-, or kann- when -n, follows e.g. kvanar → kannar)
-
- u: kiao'sad thef ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- Sph : bitten by the gambling bug, having gambling fever
- 賭癮發作
- u: Mar'kaf'peg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N RC : Maccabbees (cf Ma2-ka-pi2)
- 瑪加伯
- u: Mar'kaf'pie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
- N/Prot/Bib : Maccabbees (cf Ma2-ka-pek)
- 瑪加比
- pøx-ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'kaf'ym [[...]][i#] [p.206]
- VO : sing carols (in public at Christmas)
- 報佳音
- svaka [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ka [[...]][i#] [p.219]
- V : fight (as animals), bite
- 相咬
- svaka [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ka [[...]][i#] [p.219]
- V/fig : harm one another
- 彼此傷害
- u: Sad'kaf'li'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.222]
- Npers/Bib/Prot : Zechariah (cf Chap8-ka-li7-a)
- 撒迦利亞書
- siøka [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ka [[...]][i#] [p.234]
- V : bite one another (animals, people)
- 相咬
- svoakhiim [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khiim [[...]][i#] [p.243]
- N chiah : mountain bird, wild bird (cf ka-khi5m)
- 山禽
- teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]][i#] [p.256]
- N/R : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, of te5-tian3-a2, chiu2-ka, ka-pi-sek)
- 茶室
- tetiarm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiaxm'ar [[...]][i#] [p.256]
- N : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, cf chiu2-ka, ka-pi-sek)
- 茶店
- u: Teg'sad'lok'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
- N/Bib/RC : Thessalonians (cf Thiap-sat-lo5-ni5-ka)
- 德撒洛尼前後書
- thunka [wt] [HTB] [wiki] u: thwn'ka [[...]][i#] [p.290]
- V : bite and devour (one another), fight
- 吞咬