Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Embree for ka, found 52,
bea-kaxkviw [wt] [HTB] [wiki] u: bea'ka'kviw [[...]][i#] [p.10]
N tè : horse's bit
馬勒
zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]][i#] [p.42]
Nsub/R : oneself (col ka-ki7)
自己
u: zhu'kao siøf'ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.62]
Sph : set a dog on, urge a dog to fight
u: zhu'kao siøf'ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.62]
Sph : incite persons to fight
zhutkhiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khiin [[...]][i#] [p.63]
VO : work (in a bar or tavern, cf chiu2-ka)
上班
zhutkhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'khuun [[...]][i#] [p.63]
VO : work (in a bar or tavern, cf chiu2-ka)
上班
u: hor'ka'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
N châng : a herb, Glechoma hederacea
虎咬黃
u: hor'ka'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
N châng : Mollugo lotoides; Glinus lotoides
虎咬黃
u: kaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
N : forming sf: person who does something expertly (English -ist in pianist, sociologists, etc) <kho-hak8-ka: scientist>
專家
ka'iah [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iah [[...]][i#] [p.120]
SV : crowded (store or restaurant because business is good)
興隆
ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ym [[...]][i#] [p.120]
N : good report, welcome news
佳音
ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu [[...]][i#] [p.120]
VO : fill up (the tank) with gasoline
加油
ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu [[...]][i#] [p.120]
VO : give moral support to
加油
ka'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu [[...]][i#] [p.120]
IE : Keep going! Hold out! Attaboy!
加油
ka'iuzam [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'iuu'zam [[...]][i#] [p.120]
N : gas station
加油站
kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
Pmod : alone, by oneself <I e7-hiau2 ka-ki7 kiaN5: he can walk by himself>
自己
kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
Pn : one, a person <ka-ki7 e5 kiaN2: khah gau5: one's own child is always cleverest>
自己
kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
Pn : self <I kong2 tioh8 ka-ki7: He bumped himself>
自己
kaki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki [[...]][i#] [p.120]
Pnsf : self <I ka-ki7 e7 lai5: He himself will come>
自己
u: Kaf'liap'tat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
N/Bib/RC : Galatians (cf Ka-liap8-thai3)
加拉達
u: Kaf'liap'thaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.120]
N/Bib/RC : Galatians (cf Ka-liap8-tat8)
加拉太書
ka'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'mngg [[...]][i#] [p.120]
N : social standing of the family
家門
ka'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'mngg [[...]][i#] [p.120]
N : entrance into the clan <I jip8 ka-mng5: she has entered the clan (by marriage)>
家門
ka'nngg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'nngg [[...]][i#] [p.120]
Det : a complete…, a whole… (lump, mass, pile, or other unit)
整個
ka'og [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'og [[...]][i#] [p.120]
N keng : house, building
家屋
ka'og-søex [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'og'sex/soex; kaf'og'søex [[...]][i#] [p.120]
N : house-tax
房捐
kapiseg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'py'seg [[...]][i#] [p.120]
N : coffee-house (provides prostitutes and rooms for patrons, cf chiu2-ka, te5-tiam2-a2)
咖啡室
u: kaf'ty [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
BF : self (intensive) (cf ka-ki7)
自己
ka'wn [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'wn [[...]][i#] [p.121]
VO : bestow high favour, show grace toward
加恩
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.121]
V : bite on, hold in teeth
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.121]
CV : for, to, from (+ indirect object)
ka-zhuiekhykyn/ka-zhuiekhykwn [wt] [HTB] [wiki] u: ka'zhuix'khie'kyn/kwn; ka-zhuix'khie'kyn/kwn [[...]][i#] [p.121]
VO : grind or gnash the teeth
咬牙齒
ka-zhuiekhykyn/ka-zhuiekhykwn [wt] [HTB] [wiki] u: ka'zhuix'khie'kyn/kwn; ka-zhuix'khie'kyn/kwn [[...]][i#] [p.121]
VO : clench the teeth
咬牙齒
u: ka'gee chied'chie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
Sph : gnashing the teeth
咬牙切齒
kaxkviw [wt] [HTB] [wiki] u: ka'kviw [[...]][i#] [p.121]
N ki : bit (for guiding a horse)
馬勒
u: ka'laang'kao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
N châng : poisonous wood nettle, Laportea pterostigma
咬人狗
u: ka'laang'niaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
N châng : nettle, Urtica thunbergiana
蕁麻
kaxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: ka'siofng [[...]][i#] [p.121]
RV : wound by biting
咬傷
u: kafn- [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
: (sometimes used for ka-, or kann- when -n, follows e.g. kvanarkannar)
u: kiao'sad thef ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
Sph : bitten by the gambling bug, having gambling fever
賭癮發作
u: Mar'kaf'peg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N RC : Maccabbees (cf Ma2-ka-pi2)
瑪加伯
u: Mar'kaf'pie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.178]
N/Prot/Bib : Maccabbees (cf Ma2-ka-pek)
瑪加比
pøx-ka'ym [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'kaf'ym [[...]][i#] [p.206]
VO : sing carols (in public at Christmas)
報佳音
svaka [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ka [[...]][i#] [p.219]
V : fight (as animals), bite
相咬
svaka [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'ka [[...]][i#] [p.219]
V/fig : harm one another
彼此傷害
u: Sad'kaf'li'af [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.222]
Npers/Bib/Prot : Zechariah (cf Chap8-ka-li7-a)
撒迦利亞書
siøka [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ka [[...]][i#] [p.234]
V : bite one another (animals, people)
相咬
svoakhiim [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khiim [[...]][i#] [p.243]
N chiah : mountain bird, wild bird (cf ka-khi5m)
山禽
teseg [wt] [HTB] [wiki] u: tee'seg [[...]][i#] [p.256]
N/R : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, of te5-tian3-a2, chiu2-ka, ka-pi-sek)
茶室
tetiarm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'tiaxm'ar [[...]][i#] [p.256]
N : tea-room (provides prostitutes and room for patrons, cf chiu2-ka, ka-pi-sek)
茶店
u: Teg'sad'lok'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.258]
N/Bib/RC : Thessalonians (cf Thiap-sat-lo5-ni5-ka)
德撒洛尼前後書
thunka [wt] [HTB] [wiki] u: thwn'ka [[...]][i#] [p.290]
V : bite and devour (one another), fight
吞咬