Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:nar u:bøe.
DFT (1)
🗣 nar bøe 🗣 (u: nar boe be nar bøe) 哪未 [wt][mo] ná buē/ná bē [#]
1. (Qw) || 為何還沒。
🗣le: (u: Nar boe tngr`laai?) 🗣 (哪未轉來?) (為何還沒回家?)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (22)
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]] 
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
zøx`laang/zøex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx`laang; zøx/zøex`laang [[...]] 
betroth one's daughter to a man
允親,許配
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]] 
horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
反正
mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]] 
I wonder
不知(是否)
mxkamni'ny [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm'ny'ny [[...]] 
reluctant to (give up, let go because of emotional attachment or high value of the object to be given up)
非常捨不得
nafbøe [wt] [HTB] [wiki] u: nar'be; nar'bøe [[...]] 
Why can't it be?
怎麼不會
oannar [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar [[...]] 
also, still
也,還,仍