Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:liah m:kw. Searched for m:liah m:kw
HTB (1)
liah kw zao piq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
let a turtle escape to catch a tortoise ─ neglect one thing to do something else; and spoil both; Who wants everything; loses all+D1727 can not get two things at one time
捉龜走虌; 顧此失彼

DFT_lk (1)
🗣u: Tak'pae bea zhae'koaxn, goar na chiafm cid hø, y tø khuy hid hø, na chiafm hid hø, tø khuy cid hø. Liah'kw'zao'piq, lorng m bad tiøh'ciorng. ⬆︎ 逐擺買彩券,我若簽這號,伊就開彼號,若簽彼號,就開這號。掠龜走鱉,攏毋捌著獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每次買彩券,我若簽這號,它就開那號,若簽那號,就開這號。顧此失彼,從未中過獎。

Maryknoll (1)
liah kw zao piq [wt] [HTB] [wiki] u: liah kw zao piq ⬆︎ [[...]] 
let a turtle escape to catch a tortoise — neglect one thing to do something else, and spoil both, Who wants everything, loses all, can not get two things at one time
掠龜走鱉,顧此失彼


Taiwanese Dictionaries – Sources