Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m:pvix m:barng. Searched for m:pvix m:barng
DFT_lk (3)
🗣u: Ti hiaf pvix kuy'pof, m zay y teq pvix sviar'miq barng? ⬆︎ 佇遐變規晡,毋知伊咧變啥物魍? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在那裡弄了老半天,不知道他在搞什麼鬼?
🗣u: Y zoex'kin piexn kaq kw'kw'piq'piq, mng y arn'zvoar, køq thwn'thwn'thox'thox, m zay teq pvix'sviar'barng. ⬆︎ 伊最近變甲龜龜鱉鱉,問伊按怎,閣吞吞吐吐,毋知咧變啥魍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最近變得神神祕祕的,問他怎麼了,又吞吞吐吐的,不知道在搞什麼飛機。
🗣u: Y kuie'kuie'sui'sui, m zay køq beq pvix'sviar'barng`aq. ⬆︎ 伊鬼鬼祟祟,毋知閣欲變啥魍矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他鬼鬼祟祟的,不曉得又要耍什麼花樣了。

Maryknoll (1)
pvix bøo barng [wt] [HTB] [wiki] u: pvix bøo barng ⬆︎ [[...]] 
cannot be obtained, cannot be done, impracticable, at one's wit's end, in a dilemma
搞不出名堂


Taiwanese Dictionaries – Sources