Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Giaqthaau.
HTB (2)
giaqthaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to raise one's head; to gain ground; lift up or elevate the head
舉頭; 抬頭
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.)
舉頭三尺有神明

DFT (2)
🗣 giaqthaau 🗣 (u: giah'thaau) 攑頭 [wt][mo] gia̍h-thâu [#]
1. (V) || 舉頭、抬頭。
🗣le: (u: Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.) 🗣 (攑頭三尺有神明。) (舉頭三尺有神明。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Giaqthaau svaf chiøq u sinbeeng. 🗣 (u: Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.) 攑頭三尺有神明。 [wt][mo] Gia̍h-thâu sann tshioh ū sîn-bîng. [#]
1. () || 抬起頭三尺高處就有神明察看著。告誡人們做事前要三思,因為冥冥之中都有神在監督著我們的一言一行,千萬別做虧心事,否則將招致報應。
🗣le: (u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng.) 🗣 (你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。) (你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
giaqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: giah'thaau [[...]] 
lift up or elevate the head
抬頭
Giaqthaau svachiøq u sinbeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Giah'thaau svaf'chiøq u siin'beeng. [[...]] 
The gods are always near you. (Lit. Raise your head three feet and there is a spirit.)
舉頭三尺有神明。

EDUTECH (1)
giaqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: giah'thaau [[...]] 
raise one's head
抬頭

EDUTECH_GTW (1)
giaqthaau 攑頭 [wt] [HTB] [wiki] u: giah'thaau [[...]] 
舉頭

Embree (1)
giaqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: giah thaau [[...]][i#] [p.70]
VO : raise one's head
抬頭