Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: badbat.
HTB (3)
- badbat [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- seamless
- 密密
- Ke'nng badbat tøf uxphang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- The closest affair has some hole in it
- 雞蛋密密也有縫; 紙包不住火
- tiaxm-badbat [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- stay at home; hide very secretly so as to keep out of danger
- 隱居著; 不外出
DFT (2)- 🗣 badbat 🗣 (u: bat'bat) 密密 [wt][mo] ba̍t-ba̍t
[#]
- 1. (Adj)
|| 密合。
- 🗣le: (u: Kef'nng bat'bat ia u phang.) 🗣 (雞卵密密也有縫。) (雞蛋再怎麼密合也有縫隙。比喻事情總會有破綻,不可能天衣無縫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køenng badbat ia u phang. 🗣 (u: Kef'nng bat'bat ia u phang. Køef'nng bat'bat ia u phang.) 雞卵密密也有縫。 [wt][mo] Ke-nn̄g ba̍t-ba̍t iā ū phāng.
[#]
- 1. ()
|| 雞蛋的蛋殼再怎麼密合也有縫隙。比喻事情總會有破綻,不可能天衣無縫。
- 🗣le: (u: Phvae'tai tø m'thafng zøx, aix zay'viar “kef'nng bat'bat ia u phang”, tai'cix zar'ban e piag'khafng.) 🗣 (歹代就毋通做,愛知影「雞卵密密也有縫」,代誌早慢會煏空。) (壞事不要做,要曉得「百密必有一疏」,事情早晚會敗露。)
- 🗣le: (u: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køq “kef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq.) 🗣 (伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。) (他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (6)
- huun tax badbat [wt] [HTB] [wiki] u: huun tax bat'bat [[...]]
- all overcast with clouds
- 雲密佈
- Køenng badbat, tøf u phang. [wt] [HTB] [wiki] u: Kef'nng bat'bat tøf u phang.; Køef'nng bat'bat, tøf u phang. [[...]]
- The closest affair has some hole in it.
- 雞蛋再密 也有縫,紙包不住火
- tiaxm badbat [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm bat'bat [[...]]
- stay at home, hide very secretly so as to keep out of danger
- 隱居著,不外出
- tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf [[...]]
- particle used at the beginning of a clause, generally with the idea that the fact is not what was expected, well, indeed, yet, still, all, altogether
- 都,也
EDUTECH (1)
- badbat [wt] [HTB] [wiki] u: bat'bat [[...]]
- well fitting without slot
-