Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for buu, found 31,
- axm buu thienjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- very dark; a nation or locality where jungle law reigns; lawlessness
- 暗無天日
- bok buu zuntiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- show no respect to elders and superiors
- 目無尊長
- buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no; witch; wizard; without; nothing; nil; accuse falsely; where weeds luxuriate; no; not; there is not
- 毋; 巫; 無; 誣; 蕪
- buu heng'uii lenglek ee laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- person without disposing capacity in law
- 無行為能力的人
- buu safm putseeng lea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- everything comes in three's; omne trinum perfectum
- 無三不成禮
- buu tong ii thiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unmoved; hardhearted; callous; remain firm; stand pat
- 無動於衷
- buu zex ii su [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- won't help the matter; not enough by a long shot; inadequate; to no avail
- 無濟於事
- buu-ie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- accidentally; unintentionally; unexpectedly
- 無意中
- buu-ieseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unconsciousness; unintentional; involuntary
- 無意識
- ciexn buu hihoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- excellent marksmanship (Lit. No arrow is wasted.)
- 箭無虛發
- Enghioong buu ioxngbuo-cy-te [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- The hero has no chance to use his might. -- no opportunity to use one's talent(s)
- 英雄無用武之地
- erng buu lengjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- We will never have peace
- 永無寧日
- hak buu cykerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- There is no limit to what we can learn. We can always learn. You never know enough
- 學無止境
- hofhu buu khiefnzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son)
- 虎父無犬子
- id buu sor hek [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- achieve or gain nothing (after all the efforts made)
- 一無所獲
- id buu sor teg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nothing is gained
- 一無所得
- id buu sor tioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- do not have a single skill or talent
- 一無所長
- jiok buu kisu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- as if nothing had happened; remain calm; with perfect composure
- 若無其事
- løo jii buu kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- toil in vain; fruitless attempt
- 勞而無功
- peg buu itsid [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- There is not a single miss in a hundred tries ─ never a failure in many trials
- 百無一失
- peg buu ittioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- skilled in nothing; good for nothing
- 百無一長
- peg buu khøfuii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nothing can be done
- 百無可為
- peg buu kirmkhi [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- nothing to be superstitious about ─ no restrictions of any kind here by way of taboo
- 百無禁忌
- poong jiok buu jiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- act audaciously or uninhibitedly; as if there were no other persons around
- 旁若無人
- suo buu cienle [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unprecedented in history
- 史無前例
- suo buu zorngsyn cy te [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- die without a place for burial (a phrase usually used as a warning to somebody)
- 死無葬身之地
- suo jii buu hoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- die without regrets
- 死而無悔
- sux buu kixtan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- indulgent and reckless; without restraint of any kind; unscrupulous
- 肆無忌憚
- thiefn buu zoat jiin cy lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- God will not close all doors. Heaven will always leave a door open
- 天無絕人之路
- zharm buu jintø [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- inhuman; brutal
- 慘無人道
- zharm buu thienjit† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- said of life under a tyrannical government; so dark; or full of suffering; that it is as if the sun were not in the sky
- 慘無天日