Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: liulieen.
HTB (4)
- liulieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the change of one's fortune in a given year; (v) be a nomad; drift about; to tarry; reluctant to leave; reluctant to leave; reluctant to end a pleasant experience; tarry; give oneself up to pleasure; unwilling to part with
- 流年; 留連; 流連
- liulieen bonghoarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- forget to go home because of an enjoyable experience; so enchanted as to forget about home
- 流連忘返
- liulieen-putli [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to have a year of ill luck
- 流年不利
- paihoee liulieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave
- 徘徊流連
DFT (1)- 🗣 liulieen 🗣 (u: liuu'lieen) 榴槤 [wt][mo] liû-liân
[#]
- 1. (N)
|| 瓜果類。為榴槤樹之果實。形狀為球形或長橢圓形,表面有許多硬刺,果肉嫩甜綿蜜,口感像冰淇淋,有一股特殊的濃郁氣味,屬於熱帶水果,被稱為果王。
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (3)
- liulieen [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'lieen [[...]]
- reluctant to leave, reluctant to end a pleasant experience, tarry, give oneself up to pleasure, unwilling to part with
- 流連,留連
- liulieen bonghoarn [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'lieen boong'hoarn [[...]]
- forget to go home because of an enjoyable experience, so enchanted as to forget about home
- 流連忘返
- pai'hoee liulieen [wt] [HTB] [wiki] u: paai'hoee liuu'lieen [[...]]
- walk to and fro hesitatingly with a reluctance to leave
- 徘徊流連