Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for no no, found 200, display thaau-100-zoa:
axm'e sveliuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having no alternative; to have to; powerless. (Lit. to produce a tumor under the neck)
無可奈何; 頷下生瘤
ban-puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be forced to do it; to have no alternative; the last resort
萬不得已
baxnban putkhør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
absolutely forbidden; by all means no; under no circumstance
萬萬不可
baxnputkay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
usually used in the subjunctive mood to indicate one's regret for having done something; really should not have; most emphatically not; a thousand no's
萬不該
befbøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to have bought because it was not on sale or not on the market; no place to buy
買無; 買不到
bexsw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not inferior to; no less than; like
未輸; 勝於; 好像
biefnkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no need to go
免去; 不必去
biefnkib [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no rush
免急; 不用急
biefnkorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not need to say; exempts discussed; indescribable; says nothing of; no need to speak; no need to talk about it; there is nothing that need be said; don't talk about it
免講; 不用講; 不必說; 免談
biefnlun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
exempts discussed; no discussion
免論
biefnputliao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unavoidable; no help for it
免不了; 難免
biefnthee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no suggestion; no necessary
免提
biefnzng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no petitions or statements.
免狀
biefnzof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no lease; no rent
免租
boeq khaux bøo bagsae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
You want to cry but there are no tears. There's just no way out
欲哭無目屎
bofngkw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hanging around; no place to live
罔居; 茍且居住
bogkoaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no wonder; no wonder that; please excuse
莫怪; 怪不得; 怨不得; 難怪
bogtiofng bujiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
so arrogant that no one is important in his eyes
目中無人
bok buu zuntiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
show no respect to elders and superiors
目無尊長
bongbølo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not to find the road in the dark; find no solution to a difficult case
找不到路; 摸無路; 找不著頭緒
bongtafng bongsay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
always at work at various things; so as to have no leisure
摸東摸西
borngboxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
careless; paid it no attention; careless; irresponsible
罔罔; 漫不經心的; 做事滿不在乎
bø'eeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
busy; no free time
無閑; 不得閒; 忙碌
bø'eeng chiezhax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very busy; no leisure
非常忙碌
bø'eg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no good; not good for; not beneficial
無益
bø'engkafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very busy; no leisure
無閒工; 非常忙碌
bø'ihoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable; incapable; unable to deal with him or her; there is no way
無伊法; 奈何不了他; 拿他沒辦法
bø'iøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no remedy for it
無藥; 沒辦法
bø'ngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having none to look to; as parents whose sons are all dead or have gone wrong; no hope of reforming; returning; or again prospering
無向; 無望
bø'oafn bøsiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no grudge
無冤無仇
bøbagte [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no social rank or position; look down; despise
沒地位; 不被看得起
bøefkied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no way out
末路; 尾結
bøehbøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
yes or no?
欲無; 否則; 要不要
bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no use; useless
未用得; 沒用得
bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no use; useless
沒用得
bøgai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not matter; no harm; not in the way; all right
無礙
bøhoee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one way; no return
無回
bøhunzhuxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
making no proper measurement or examination; careless or inaccurate in doing things
無分寸
bøiaux-bøkirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
let it go; it doesn't matter; pay no attention; not be concerned
無要無緊; 不重視; 不放在心上
bøieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no luck; no reason; not to move along; have no affinity for
無緣
bøieen khieiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unleaded; no lead
無鉛汽油
bøieen-bøkox [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bu'ieen-bukox; without cause or reason; no relationship; without rhyme or reason
無緣無故
bøji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
irrational; unreasonable; have no equivalent characters or words
無字; 無字可寫
bøjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no sun
無日; 沒出太陽
bøkef bøkiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
neither too much nor too little; nothing added nothing taken away; no more; no less
無加無減; 不多不少
bøkhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no money; stingy
無孔; 沒錢; 吝嗇; 不是辦法
bøkhafng bøsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not important; of no consequence or significance
無孔無榫; 無關緊要的
bøkhafng-bøsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
is bored; no hole and tenon; useless
無孔無榫; 無聊
bøkhoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be too late to do something; to hurry to do something; no time to
來不及; 沒空檔
bøkhvii bøkhip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security
無鉗無吸; 無著力處; 無可依據; 無牽連
bøkixm bøkhi ciah pahji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
There is no taboo; you can live to be a hundred
無禁無忌吃百二
bøkoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
having no power or authority
無權
bøkox bixnphoee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
shameless; doesn't guard her (his) reputation; has no self-respect
不顧臉皮
bøkøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no money; have no ability
無膏; 無錢; 無才
bøkud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no backbone (Lit. without bones)
無骨
bøkutkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
spineless; chicken-livered (Lit. no bones energy)
無骨氣
bølaang koarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no one takes care
無人管; 自由
bølaang liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no one takes care
無人溜; 自由
bølun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no matter that; no matter what; who or when
無論; 不論
bølun symmih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no matter what; whatever
無論甚麼
bølun symmih laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no matter who; whoever
無論甚麼人
bølun symmih sofzai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no matter where
無論甚麼所在
bølun tøfui [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no matter where; wherever
無論那裏
bølun tøsiao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no matter how many
無論多少
bønaixhøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
act against one's will; have no alternative but; can not help but
無奈何; 不得已
bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no; have not; had not; did not; unsuccessfully; without
無; 沒有
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
use the means at hand; make an adjustment (Lit. If there is no ox; then use a horse.)
無牛駛馬; 事出無奈
bøo hangzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no market price
無行情; 沒有市價
bøo hoatto [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no help for it; lawless (Lit. no plan)
無法度; 沒辦法
bøo khvikhip [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unable to hold on to (like a big; round slippery thing); no collateral; to have no family; relatives; property on which a creditor can have a hold as security
無鉗吸; 無可依據; 無牽連
bøo kviar mia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be fated to have no child
無囝命; 命中無後
bøo lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
there is no road or no means; have a poor appetite; don't like to eat
無路; 沒胃口
bøo siøkauzhab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no mutual concern
不相交插; 不相往來
bøo tharncvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no profit; too small a profit
無賺錢
bøo thaunao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stupid (Lit. no brains)
沒頭腦; 愚笨
bøo thaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no way through
無透
bøo thienlioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no conscience
沒天良
bøo tviutii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no attention; suddenly; unexpectedly; unaware of
沒注意; 突然; 霍然; 無張持
bøo-cviuxsngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unfit for anything; no good; useless
不上算; 不值取
bøo-hexløh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no information
沒有下落; 無下落
bøo-iesux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no idea or concept; not interesting; no indication or hint
無意思; 沒意思
bøo-intvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
out of blue; no reasons
無因端
bøo-loxeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no use; no good; unfit for anything; useless; not of any help; not valid; ineffective
無路用
bøo-piernpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
impossible to execute; has no good way to do
無法可施; 沒有好方法; 無變步
bøo-sofkuy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
homeless; no place to go
無所歸
bøpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
out of tricks; having no resource; have no alternative; no way out
無法子; 無步; 沒法子
bøpvoarlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no one at all; not a soul
無半人
bøsiaw-bøsid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
does not have the news; no information
沒消息; 無消無息
bøsiin-bøzhae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not present and no spirits
無精打采; 無神無采
bøsuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no descendants
無嗣
bøta'oaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no other resource; could not be avoided
無可奈何
bøtai'oaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have no alternative
無可奈何
bøtatit'oaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cannot help it; no other recourse
無奈何; 不得已
bøtaxng khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no place to go
無處去
bøteq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no where to do
不在; 無在
bøtex-thafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no way
無處可
bøthaau bøboea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
incomplete; incomprehensible; nonsensical; no beginning or end (Lit. no head no tail)
無頭無尾
bøthaau kong'axn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
murder case which has no clue to its solution; a charge against a person or persons unknown
無頭公案
bøtoxngzeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no movement; quiet
無動靜
bøtvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no guts; timid; coward
無膽; 膽小

plus 100 more ...