Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: siøchviuo.
HTB (1)
- siøchviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- scramble (struggle) for a thing
- 相搶
DFT (1)- 🗣 Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo] Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn.
[#]
- 1. ()
|| 飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。
- 🗣le: (u: Lau'sw beq ka oong'laai'sof pwn ho goarn cid pafn ee hak'sefng, tø ka “siøf'pwn ciah u zhwn, siøf'chviuo ciah bøo hun” ee tø'lie korng ho tak'kef zay, suii axn zorng laang'giah, løh'khix pwn'phvef, khaq be siøf'chviuo ciah.) 🗣 (老師欲共王梨酥分予阮這班的學生,就共「相分食有賰,相搶食無份」的道理講予逐家知,隨按總人額,落去分伻,較袂相搶食。) (老師要將鳳梨酥分給我們這班的學生,便向大家說明「禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害」的道理,隨即按總人數,下去平均分配,才不會有爭相搶食的情形。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (3)
- siøchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'chviuo [[...]]
- scramble (struggle) for a thing
- 相搶
- siøpwn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'pwn [[...]]
- divide among one another
- 分施
EDUTECH (1)
- siøchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'chviuo [[...]]
- seize from one another, plunder one another
- 相搶
Embree (1)
- siøchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'chviuo [[...]][i#] [p.233]
- V : seize from one another, plunder one another
- 相搶