Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: si vi.
DFT (1)- 🗣 six'vi/sixvi 🗣 (u: si'vi) 寺院 [wt][mo] sī-īnn
[#]
- 1. () (CE) cloister; temple; monastery; CL:座[zuo4]
|| 寺院
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax si “bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”. 阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。
- 🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
EDUTECH (1)
- six'vi [wt] [HTB] [wiki] u: si'vi [[...]]
- temple, monastery
- 寺院
EDUTECH_GTW (1)
- six'vi 寺院 [wt] [HTB] [wiki] u: si'vi [[...]]
-
- 寺院
Embree (1)
- six'vi [wt] [HTB] [wiki] u: si'vi [[...]][i#] [p.227]
- N/Budd keng : temple, monastery
- 寺院
Lim08 (2)
- u: kefng'biø afm'vi svoaf'giaam tong'si 宮廟 庵院 山巖 洞寺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0305] [#28900]
-
- 寺社宮廟 。 <>
- u: si'vi 寺院 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0651] [#51791]
-
- 廟寺 。 <>