Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u: kofng u:pvee.
DFT (1)- 🗣 kongpvii/kongpvee 🗣 (u: kofng'pvee/pvii) 公平 [wt][mo] kong-pênn/kong-pînn
[#]
- 1. (Adj)
|| 公正。心存正道,沒有偏私。
- 🗣le: (u: bøo kofng'pvee) 🗣 (無公平) (不公平)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (10)
- 🗣u: bøo kofng'pvee 無公平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不公平
- 🗣u: Hoad'vi ee phvoax'koad bøo kofng'pvee, y beq køq siong'sox. 法院的判決無公平,伊欲閣上訴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 法院的判決不公平,他要再上訴。
- 🗣u: Hwn'phaix khafng'khoex aix kofng'pvee, be'sae phiefn'sym. 分派工課愛公平,袂使偏心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分派工作要公平,不可以偏袒個人。
- 🗣u: Luun'khaw khaq kofng'pvee. 輪鬮較公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽籤輪流比較公平。
- 🗣u: Tak'pae lorng si goar kox'mngg, yn khix chid'thøo, cviaa bøo kofng'pvee. 逐擺攏是我顧門,𪜶去𨑨迌,誠無公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每次都是我看門,他們去玩,真不公平。
- 🗣u: Lirn beq zhu'liuu'loong, tiøh'aix ciaux paai'liet, arn'nef ciaq u kofng'pvee. 恁欲跙流籠,著愛照排列,按呢才有公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們要溜滑梯,得要照順序排隊,這樣才公平。
- 🗣u: Y zorng'si oaxn'thaxn yn pe'buo khaq ui siør'ti, laang teq korng, “Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee tngg.” Si'toa'laang bøo'lun arn'zvoar zøx, kef'kiarm tøf e ho kviar'jii si'sex karm'kag bøo kofng'pvee. 伊總是怨嘆𪜶爸母較為小弟,人咧講:「十指伸出,無平長。」序大人無論按怎做,加減都會予囝兒序細感覺無公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他總是抱怨他的父母比較偏坦弟弟,人們說:「十根手指頭伸出來,長短也不一樣。」父母親不論怎麼做,多少還是會讓子女覺得有不公的地方。
- 🗣u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafng “jit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai. 拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。
- 🗣u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin. 自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。
- 🗣u: Larn zøx tai'cix aix u nai'sym, m'thafng kviaf kafn'khor, laang korng “hix'pvee'khaf khia kuo tø si lie ee”, na e'taxng kiefn'chii kaux'tea, siofng'sixn larn id'teng e seeng'kofng. 咱做代誌愛有耐心,毋通驚艱苦,人講「戲棚跤徛久就是你的」,若會當堅持到底,相信咱一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做事要有耐心,不要怕艱難,人家說「有志者事竟成」,如果能堅持到底,相信我們一定會成功。
Maryknoll (11)
- bøo kongtø [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kofng'tø; (bøo kofng'pvee) [[...]]
- not fair
- 不公平
- kongpvee thaixgu [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'pvee thai'gu [[...]]
- treat fairly
- 公平待遇
- kongpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'peeng; (kofng'pvee) [[...]]
- just, fair
- 公平
- pvee [wt] [HTB] [wiki] u: pvee; pvee/pvii; (pvii, peeng) [[...]]
- level, even, just, equal
- 平
- tawchixn [wt] [HTB] [wiki] u: tao'chixn [[...]]
- peck and steelyard, weights and measures
- 斗秤
- thaixgu [wt] [HTB] [wiki] u: thai'gu [[...]]
- treatment, dealing, reception, pay
- 待遇
Embree (2)
- kongpvee/kongpeeng/kongpvii [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'pvee/peeng/pvii [[...]][i#] [p.148]
- SV : equitable, fair
- 公平
- kongpvee/kongpeeng/kongpvii [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'pvee/peeng/pvii [[...]][i#] [p.148]
- N : equity, fairness
- 公平