Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:hux u:sii. Searched for u:hux u:sii
DFT_lk (6)
🗣u: Lie m thviaf goar ee oe, sii kaux hiø'hoea tø be'hux`aq. ⬆︎ 你毋聽我的話,時到後悔就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不聽我的話,到時後悔就來不及了。
🗣u: Hux laang ee sii'kafn. ⬆︎ 赴人的時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕上他人的約會。
🗣u: Sii'kafn ciaq tea, karm zøx e'hux? ⬆︎ 時間遮短,敢做會赴? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間這麼短,做得完嗎?
🗣u: Iaam'sngf'ar toa'zhud ee sii, barn be'hux, lag kaq kuy thoo'khaf. ⬆︎ 鹽桑仔大出的時,挽袂赴,落甲規塗跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桑椹盛產的時候,來不及採摘,掉得滿地都是。
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. ⬆︎ 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。
🗣u: AF'beeng`ar toax ti hak'hau hux'kin, tvia'tvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kied'kør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq pud'sii lorng khaq voax kaux, bok'koaix laang teq korng “kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” ⬆︎ 阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明住在學校附近,常常都睡到快上課了才起床,結果住比較遠的人都到學校了,他卻時常遲到,難怪人家說「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」

Maryknoll (11)
bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux ⬆︎ [[...]] 
too late to do something
來不及
ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux ⬆︎ [[...]] 
cope with, deal with
應付
hiarm [wt] [HTB] [wiki] u: hiarm ⬆︎ [[...]] 
dangerous, a strategic pass, almost, nearly, cunning, mean and crafty
險,差一點

EDUTECH (1)
huosii [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sii ⬆︎ [[...]] 
be on time
準時

EDUTECH_GTW (1)
huosii 赴時 [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sii ⬆︎ [[...]] 

Embree (2)
huosii [wt] [HTB] [wiki] u: hux'sii ⬆︎ [[...]][i#] [p.100]
VO : be on time
準時
u: tuo'hux'sii ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.275]
VO : arrive at exactly the right time
準時到達

Lim08 (2)
u: hux'sii ⬆︎ 赴時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22451]
赴tioh8時間 。 <>
u: hux'sii hux'kheg ⬆︎ 赴時 赴刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22452]
準時赴到 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources