Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Lim08 for hj:客***, found 43,
- u: kheq 客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0285] [#29860]
-
- ( 1 ) 人客 。
( 2 ) Toa3支那廣東省中部kap東部e5種族 , 真che7移居台灣 。
( 3 ) 人客 。 <( 1 ) ∼ 廳 。
( 2 ) ∼ 話 。
( 3 ) ∼ 無親疏 , 來者當受 ; ∼ 來主不顧 。 >
- u: kheq'boee 客boe5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#29871]
-
- 透早第一個渡船e5人客 , 吸引人客e5誘餌 。 <>
- u: kheq'zaxn 客棧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0411] [#29872]
-
- 古早e5旅館 。 < 歇 ∼∼ 。 >
- u: kheq'zeeng 客情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#29873]
-
- 對待人客e5心情kap態度 。 <>
- u: kheq'chiaf 客車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29874]
-
- 載人客e5車 。 <>
- u: kheq'ciao 客鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29875]
-
- ( 動 ) 鳥e5名 , 鵲 ( chhiok ) 。 <∼∼ 報喜 ; ∼∼ 報無分曉 ; ∼∼ 咬m7 - tioh8批去 = 意思 : 誤傳 ; ∼∼ 報m7 - tioh8喜 = 意思 : 空歡喜 ; ∼∼ 咬柴 = 意思 : 船頭相 ( long3 ) 。 >
- u: kheq'ciao'hoef 客鳥花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29876]
-
- ( 植 ) 台灣堇菜 , 紫羅蘭 。 <>
- u: kheq'zuun 客船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416] [#29878]
-
- 載客e5船 。 <>
- u: kheq'gu 客寓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409/A0287] [#29881]
-
- 旅行toa3 e5所在 。 <>
- u: kheq'haang 客行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29883]
-
- 大旅館 。 <>
- u: kheq'hviaf 客兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29884]
-
- ( 1 ) 情夫 , 色男 。
( 2 ) 妓女e5人客 。 <( 1 )∼∼ kiaN2 ; ∼∼ 父 。 >
- u: kheq'hviaf'køf 客兄哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29885]
-
- = [ 客兄 ] 。 <>
- u: kheq'hviaf'kofng 客兄公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29886]
-
- ( 1 ) 敬稱情夫 。
( 2 ) ( 戲 ) ( 懷疑人講e5話 ) kam2有影 ?
( 3 )+ D20845 <( 3 ) ( 戲 ) ( 無相信人講e5 tai7 - chi3 ) 你講啥麼 ∼∼∼?>
- u: kheq'hviaf'siab'ar 客兄屑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#29887]
-
- 妓女講無親切e5人客 。 <>
- u: kheq'khix 客氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#29889]
-
- 禮讓 。 < M7 - thang ∼∼ 。 >
- u: kheq'koafn 客觀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29892]
-
- 第三者e5看法 。 <>
- u: kheq'kvoaf 客官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29893]
-
- 旅館 、 餐廳等稱號人客 。 <>
- u: kheq'koarn 客館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29894]
-
- 旅館 。 < 歇 ∼∼ 。 >
- u: kheq'koaxn 客眷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29895]
-
- ( 1 ) 眷屬 , 家族 。
( 2 ) 妻室 。 <( 1 ) 帶 ∼∼ 。
( 2 ) 老 ∼∼; 建置 ∼∼ 。 >
- u: kheq'laang 客人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29896]
-
- 支那廣東省中部kap東部e5客家族群 。 <∼∼ 拍戰鼓 = 指不可思議e5 tai7 - chi3 ; ∼∼ 麵線 = 意思 : 免錢 ( 客話發音kap Ho7 - lo2話e5 [ 免錢 ] 仝 ) 。 >
- u: Kheq'laang'thaau Høo'lør'bea Kheq'laang-thaau Høo'lør-bøea 客人頭福佬尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29898]
-
- 指龍頭蛇尾 。 <>
- u: kheq'mngg 客門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#29899]
-
- 人客e5出入 。 <∼∼ 不止旺 。 >
- u: kheq'oe 客話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406] [#29900]
-
- [ 客人 ] e5話 。 < phah ∼∼ = 講客話 。 >
- u: kheq'pøo 客婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#29901]
-
- 輕視稱號客家人e5婦女 。 <∼∼ a2 。 >
- u: kheq'siofng 客商 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412] [#29902]
-
- 行商 , 旅外商人 。 <>
- u: kheq'thaau 客頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29903]
-
- 顧客 。 < 好 ∼∼ 。 >
- u: kheq'thviaf 客廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#29904]
-
- 人客間 。 <>
- u: kheq'thøx kheg'thøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0289] [#29905]
-
- 客氣 。 < 免hiah ∼∼ 。 >
- u: kheq'tiaxm 客店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#29906]
-
- 古早e5旅館 。 <>
- u: kheq'ui kheg'ui 客位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/A0285] [#29908]
-
- 人客e5座位 ; 人客席 。 <>
- u: kheg'afn 客安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29913]
-
- ( 文 ) 旅行平安 。 <>
- u: kheg'goat 客月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#29922]
-
- ( 文 ) 頂個月 。 <>
- u: kheg'lo 客路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#29945]
-
- 旅途 。 <>
- u: kheg'lieen 客年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0290] [#29947]
-
- ( 文 ) 頂年 。 <>
- u: kheg'oaan 客員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29948]
-
- 會友 , 會員 , 客座 。 <>
- u: kheg'siax 客舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#29963]
-
- ( 文 )<>
- u: kheg'soex 客歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#29966]
-
- ( 文 ) 頂年 。 <>
- u: kheg'tofng 客冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29967]
-
- 頂年 。 <>
- u: kheg'thøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29970]
-
- 對人有禮儀 , 真正式e5招呼 。 < 免hiah ∼∼ 。 >
- u: kheg'tie 客邸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#29971]
-
- ( 文 ) 旅社 。 <>
- u: kheg'too 客途 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29975]
-
- 旅途 。 <>
- u: kheg'ui 客位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29976]
-
- 客席 。 <>
- u: laang'laai'kheq'khix 人來 客去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38063]
-
- 人客出入 。 < khah無 ∼∼∼∼ 。 >