Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: lorngphoax.
HTB (3)
- ciah-kirn lorngphoax voar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Haste makes waste
- 吃緊撞破碗; 欲速則不達
- lorngphoax† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to hurt by bumping; to break; break with a blow; break open
- 撞破; 弄破
- Zhvekoong lorngphoax voar† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- things done in a hurry cannot be done well; fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats to fast there is nothing to turn to excrement.)
- 欲速則不達。
DFT (2)- 🗣 Ciah-kirn lorngphoax voar. 🗣 (u: Ciah-kirn loxng'phoax voar.) 食緊挵破碗。 [wt][mo] Tsia̍h-kín lòng-phuà uánn.
[#]
- 1. ()
|| 吃得太快打破碗。用來比喻人做事情若只一心求快,反而容易造成反效果。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Ciah'kirn loxng'phoax voar.” Zøx tai'cix m'hør arn'nef hiofng'hiofng'koong'koong, tiøh sefng sviu ho khaq cym'ciog`leq ciaq laai zøx.) 🗣 (人講:「食緊挵破碗。」做代誌毋好按呢兇兇狂狂,著先想予較斟酌咧才來做。) (人家說:「吃得太快容易打破碗。」做事情不要這樣莽莽撞撞的,得先仔細考慮再來做。)
- 🗣le: (u: Zøx tai'cix na kafn'naf sviu'beq kvoar'kirn seeng'kofng, soaq bøo beq ciaux'po'laai, si e “ciah'kirn loxng'phoax voar”`oq!) 🗣 (做代誌若干焦想欲趕緊成功,煞無欲照步來,是會「食緊挵破碗」喔!) (做事情如果一心只想著要快點成功,卻沒有按部就班,小心「欲速則不達」喔!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lorngphoax 🗣 (u: loxng'phoax) 挵破 [wt][mo] lòng-phuà
[#]
- 1. (V)
|| 打破。
- 🗣le: (u: Laang korng “ciah'kirn loxng'phoax voar”, lie tiøh ciaux'po'laai.) 🗣 (人講「食緊挵破碗」,你著照步來。) (人家說「吃得快容易打破碗」,你還是要按部就班。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (2)
- Ciah-kirn lorngphoax voar. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kirn loxng'phoax voar; Ciah-kirn loxng'phoax voar. [[...]]
- Haste makes waste
- 欲速則不達
- lorngphoax [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]]
- break with a blow, break open
- 弄破
EDUTECH (1)
- lorngphoax [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]]
- smash to pieces
- 摔破
EDUTECH_GTW (2)
- lorngphoax 挵破 [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]]
-
- 撞破
- lorngphoax 挵破 [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]]
-
- 弄破
Embree (1)
- lorngphoax [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]][i#] [p.176]
- V : smash to pieces
- 摔破