Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: m: svezøx OR u: svef u:zøx.
DFT (2)- 🗣 svizøx/svizøex/svezøx 🗣 (u: svef svy'zøx zoex svef/svy'zøx/zøex) 生做 [wt][mo] senn-tsò/sinn-tsuè
[#]
- 1. (V)
|| 長得……。
- 🗣le: (u: Hid ee zaf'bor girn'ar svef'zøx cyn kor'zuy.) 🗣 (彼个查某囡仔生做真古錐。) (那個女孩長得真可愛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøx-svejit/zøex-svijit 🗣 (u: zøx zoex'svef svy'jit lit zøx/zøex-svef/svy'jit) 做生日 [wt][mo] tsò-senn-ji̍t/tsuè-sinn-li̍t
[#]
- 1. (V)
|| 慶生、過生日。舉行生日的慶祝活動。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Laang na ho laang pie'pheng zøx zefng'svef tø ciog m'tat`aq! 人若予人比並做精牲就足毋值矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人要是被比喻成畜牲就很不值了!
- 🗣u: Y laang svef'zøx sex'liap'cie, m'køq lat'thaau køq cyn par. 伊人生做細粒子,毋過力頭閣真飽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個子雖嬌小,但力氣卻很大。
- 🗣u: Y suy'jieen laang svef'zøx ea'puii'ea'puii, m'køq khaf'chiuo cyn liuo'liah. 伊雖然人生做矮肥矮肥,毋過跤手真扭掠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他雖然長得矮小肥短,不過手腳很敏捷。
- 🗣u: Lie m'thafng khvoax y svef'zøx sex'liap'cie, y si thiq'kud'ar'svef. 你毋通看伊生做細粒子,伊是鐵骨仔生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要看他個子嬌小,他可是結實強健的。
- 🗣u: Y suy'jieen svef'zøx gong'thaau'gong'bin, m'køq sym'kvoaf cyn sien'lioong. 伊雖然生做戇頭戇面,毋過心肝真善良。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他雖然有點傻頭傻腦,但是心地善良。
- 🗣u: Y svef'zøx sw'buun'sw'buun, cyn u loe'haam ee khoarn, m'køq cit'e khuy'zhuix tø phøx'kofng`aq. 伊生做斯文斯文,真有內涵的款,毋過一下開喙就破功矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他長得挺斯文,很有內涵的樣子,不過一開口就原形畢露了。
- 🗣u: Goarn buo`ar cyn giarm'gve, m'na sea'svaf, zuo'png, chi zefng'svef'ar, ma aix pox'zhaan, søf'zhao, taux koaq'tiu'ar, tak hang tøf zøx kaq ciaau tiøh. 阮母仔真儼硬,毋但洗衫、煮飯、飼精牲仔,嘛愛佈田、挲草、鬥割稻仔,逐項都做甲齊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我母親很堅強,不但得洗衣服、煮飯、餵雞鴨,也要幫忙種田、鋤草、割稻子,樣樣都做遍了。
- 🗣u: Laang korng, “Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay.” AF'kym`ar zøx'laang sit'zai køq u sixn'iong, thaux'tea tøf m kviaf laang ti khaf'zhngf'au teq svef eeng'ar'oe. 人講:「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。」阿金仔做人實在閣有信用,透底都毋驚人佇尻川後咧生閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「行事正直,就不怕背後的蜚短流長。」阿金為人實在又值得信賴,從來都不怕別人在背後講閒話。
- 🗣u: Y zu siaux'lieen tø tuix e'karng khie'khix Taai'pag zøx'sefng'lie, ti hiaf zhoa'bor svef'kviar, kaux'tvaf go'zap'goa tafng`aq, m'køq “li hviw, bøo li khviw”, korng Taai'gie ee sii iw'goaan u e'karng khviw. 伊自少年就對下港起去臺北做生理,佇遐娶某生囝,到今五十外冬矣,毋過「離鄉,無離腔」,講臺語的時猶原有下港腔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他年輕時就從南部上去臺北做生意,在那裡娶妻生子,至今五十多年了,不過「離鄉,不離腔」,說臺語時仍然有南部腔。
Maryknoll (10)
- zøx moelaang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx moee'laang; zøx/zøex moee'laang [[...]]
- act as a go between, a matchmaker
- 做媒
- zøx svejit [wt] [HTB] [wiki] u: zøx svef'jit [[...]]
- give a birthday party
- 做生日
- mxcviakaau [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'kaau [[...]]
- amazing, terrific, extraordinary, ugly (doesn't look like a human being)
- 不像人樣,想不到,真了不起,真不錯
- svizøx/svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zøx; svef/svy'zøx/zøex [[...]]
- by nature, naturally of such and such a form
- 長得
- svizøx [wt] [HTB] [wiki] u: svy'zøx; (svef'zøx) [[...]]
- naturally, by nature
- 天生,長 相
EDUTECH_GTW (1)
- svezøx 生做 [wt] [HTB] [wiki] u: svef/svee'zøx [[...]]
-
- 長相
Embree (4)
- svezøx [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zøx; svef'zøx/zøex [[...]][i#] [p.223]
- V : be naturally (with ref to appearance)
- 長相
- svezøx [wt] [HTB] [wiki] u: svef'zøx; svef'zøx/zøex [[...]][i#] [p.223]
- N : natural appearance or stature
- 長相
- svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: svy'zoex; svef/svy'zøx/zøex [[...]][i#] [p.227]
- V : be naturally (with ref to appearance)
- 生成
- svizøex [wt] [HTB] [wiki] u: svy'zoex; svef/svy'zøx/zøex [[...]][i#] [p.227]
- N : natural appearance or stature
- 生成
Lim08 (1)
- u: zoex'svy'jit zøx/zøex'svef/svy'jit 做生日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0000/A0000] [#13956]
-
- 慶祝生日 。 <>