Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:paai u:bin.
DFT_lk (2)
- 🗣u: Zhaux kafm paai tiaxm'bin. 臭柑排店面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腐壞的橘子卻排放在商店的門面上。有嘲諷醜婦喜出頭的意味。
- 🗣u: Peeng'iuo na teq khie chiofng'tut ee sii, larn m'thafng kafn'naf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, siong'hør zhud'bin zøx kofng'chyn laai taux paai'kae, thafng ho tai'cix hør siw'soaq. 朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友如果起衝突的時候,我們不要只是「冷眼旁觀、置身事外」,最好出面當和事佬來幫忙調解,好讓事情收場。
Maryknoll (1)
- paibin zengkhia [wt] [HTB] [wiki] u: paai'bin zeeng'khia; (hør'bin zeeng'khia) [[...]]
- put on an appearance of diligence, obedience, or very good behavior in the presence of a master or of some one whom we wish to please
- 表面裝好
Embree (1)
- u: paai'chiøx'gyn bin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- : put on a smiling expression (in spite of malicious intent), put on a good front (in spite of a heavy heart)
- 笑裡藏刀
Lim08 (1)
- u: paai'bin'zeeng'khia 排面前竪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44333]
-
- 裝飾表面 ; 虛飾 。 < Gau5 ∼∼∼∼ 。 >