Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 尾仔*.
HTB (3)
boefar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
at the end; at last
尾仔; 後來
bøefafkviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
youngest son; baby son
尾仔囝
bøefar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cauda; trail; afterwards; later
尾仔; 後來; 尾巴

DFT (2)
🗣 bøefar 🗣 (u: boea bea'ar bøea'ar) 尾仔 [wt][mo] bué-á/bé-á [#]
1. (N) || 末端、末稍。
🗣le: (u: Zhvef'zhaix ee boea'ar liefn`khix`aq.) 🗣 (青菜的尾仔蔫去矣。) (青菜的末端枯萎了。)
2. (N) || 尾巴。
3. (Adv) || 最後、後來。
🗣le: (u: Y thaau'ar korng beq khix, boea'ar soaq hoarn'hoea.) 🗣 (伊頭仔講欲去,尾仔煞反悔。) (他一開始說要去,後來卻後悔。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøefar-kviar 🗣 (u: boea bea'ar'kviar bøea'ar-kviar) 尾仔囝 [wt][mo] bué-á-kiánn/bé-á-kiánn [#]
1. (N) || 么兒。排行最小的兒子。
🗣le: (u: Y ee boea'ar'kviar køq teq thak'zheq.) 🗣 (伊的尾仔囝閣咧讀冊。) (他的小兒子還在念書。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: boea`ar ⬆︎ 尾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
末梢

EDUTECH_GTW (1)
bøef'ar 尾仔 [wt] [HTB] [wiki] u: bøea'ar ⬆︎ [[...]] 

Lim08 (4)
u: bea`ar bøea`ar ⬆︎ 尾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847] [#2077]
終點 。 < Tui3頭a2到 ∼∼ 。 >
u: zao'kaux ⬆︎ 走到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4855]
逃走到 … 所在 。 <∼∼ 呂宋加蘿巴 / ∼∼ 成天府 / ∼∼ 天雲尾 / ∼∼ 不死國 = 意思 : 逃走到真遠e5所在 ; ∼∼ 直尾抽 / ∼∼ 尾仔直 = 意思 : 趕緊逃走kah無看見人 。 >
u: chvy'chiuo zhvef'chiuo(漳) ⬆︎ 生手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121/A0798] [#8141]
外行人 , tu2開始做無熟手 。 相對 : [ 熟手 ] 。 < 頭仔khah ∼∼, 尾仔就會熟手 。 >
u: soaq'bea'kviar soaq'boea'kviar(漳) soaq'bøea'kviar ⬆︎ 息尾囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0810/A0811] [#55009]
尾仔kiaN2 ; 屘kiaN2 。 <∼∼∼ 食khah有奶 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources