Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 3328.
DFT (1)
🗣 zay 🗣 (u: zay) [wt][mo] tsai [#]
1. (N) calamity; disaster; harm; scourge || 災害、禍害。
🗣le: (u: Zaf'axm løh toa'ho, AF'efng yn taw zøx'zuie'zay.) 🗣 (昨暗落大雨,阿英𪜶兜做水災。) (昨天晚上下起大雨,阿英他家淹大水。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Si'sex na iuo'haux, si'toa'laang tø e karm'kag khaq afn'uix. 序細若有孝,序大人就會感覺較安慰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚輩若懂得孝順,做長輩的也會覺得比較欣慰。

Maryknoll (1)
zeakoaan-ciar [wt] [HTB] [wiki] u: zex'koaan'ciar; zex'koaan-ciar; (zex'koaan-jiin) [[...]] 
creditor
債權者(人)

Embree (1)
ciamthaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'thaau [[...]][i#] [p.28]
N : pointed end, pointed head
尖頭

Lim08 (1)
u: boarn'bin 滿面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3328]
( 文 )<∼∼ 春風 。 >