Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: koarn m:ar.
HTB (2)
koarn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bottle; jar
瓶子
tebie koarn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
tea leaf container; tea caddy
茶葉罐

DFT (1)
🗣 koarn'ar 🗣 (u: koaxn'ar) 罐仔 [wt][mo] kuàn-á [#]
1. (N) || 罐子。罐子類的通稱。
🗣le: (u: pøf'lee koaxn'ar) 🗣 (玻璃罐仔) (玻璃罐)
🗣le: (u: tau'iuu koaxn'ar) 🗣 (豆油罐仔) (醬油罐)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Girn'ar'laang bøo kuy'kie cyn'cviax m'si'khoarn, bøo hør'hør'ar koarn'kax be'sae`tid. 囡仔人無規矩真正毋是款,無好好仔管教袂使得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子沒規矩實在不像話,不好好管教不行。
🗣u: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “‘Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」
🗣u: Siaux'lieen'laang tuo zhud'giap, m'koarn ciah'thaau'lo iah'si kaf'ki zøx thaau'kef, “ban'su khie'thaau laan”, aix tauh'tauh'ar laai, kiefn'chii`løh'khix, zøx e kuo ciaq u seeng'kofng ee ky'hoe. 少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人剛畢業,上班或是自己創業,「萬事起頭難」,要慢慢來,堅持下去,做得久才有成功的機會。

Maryknoll (4)
høesiw [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'siw; høee'siw [[...]] 
recycle
回收
koarn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'ar [[...]] 
bottle, jar
瓶子
tebie koarn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bie koaxn'ar [[...]] 
tea leaf container, tea caddy
茶葉罐

EDUTECH (1)
koarn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'ar [[...]] 
small wide-mouthed jar
罐子

EDUTECH_GTW (1)
koarn'ar 罐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'ar [[...]] 
罐仔

Embree (1)
koarn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'ar [[...]][i#] [p.144]
N ê : small wide-mouthed jar (cf kan-a2, kong2-a2)
罐子