Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: sie sy.
DFT (1)- 🗣 sy'oah/syoah 🗣 (u: sie'oah) 死活 [wt][mo] sí-ua̍h
[#]
- 1. (N)
|| 生與死。
- 🗣le: (u: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah.) 🗣 (七月半鴨仔,毋知死活。) (一般人在農曆七月半普渡的時候,大多以鴨子來當作牲禮祭拜亡魂。所以這句話是比喻大禍臨頭,不知死活。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (4)
- 🗣u: Tarn thaau'kef phoef'zurn tø khay'sie sy'kafng. 等頭家批准就開始施工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等老闆批准就開始施工。
- 🗣u: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie tø aix thviaf, m'thafng be'kix'tid “terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. 你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。
- 🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。
- 🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。
Maryknoll (1)
- sy'nih tøsefng [wt] [HTB] [wiki] u: sie'nih tøo'sefng [[...]]
- escape death by a narrow margin, have a close call with death
- 死裏逃生
EDUTECH (8)
- kied-sy'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: kied-sie'oafn [[...]]
- engage in a blood-feud
- 結死冤
- sy'au [wt] [HTB] [wiki] u: sie'au [[...]]
- after death
- 死後
- sy'axn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'axn [[...]]
- murder case
- 謀殺案
- sy'ixm [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ixm [[...]]
- shadow of death
- 死亡的蔭影
- sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]]
- gate of death, door of death. bare subsistence
- 死亡之門; 清澹
- sy'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oafn [[...]]
- serious feud
- 深仇
- sy'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oah [[...]]
- death and life, die or live
- 死活
- sysy [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sy [[...]]
- corpse, carcass
- 死屍
EDUTECH_GTW (2)
- sy'oah 死活 [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oah [[...]]
-
- 死活
- sysy 死屍 [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sy [[...]]
-
- 死屍
Embree (8)
- sy'axn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'axn [[...]][i#] [p.226]
- N : murder case
- 謀殺案
- sy'au [wt] [HTB] [wiki] u: sie'au [[...]][i#] [p.226]
- TW : after death
- 死後
- sy'ixm [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ixm [[...]][i#] [p.226]
- N : shadow of death
- 死亡的蔭影
- sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]][i#] [p.226]
- N : gate or door of death
- 死亡之門
- sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]][i#] [p.226]
- N : bare subsistence <si2-mng5 e5 seng-li2: very small and unproductive business>
- 清澹
- sy'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oah [[...]][i#] [p.226]
- N : death and life
- 死活
- sy'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: sie'oafn [[...]][i#] [p.226]
- N : serious feud
- 深仇
- sysy [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sy [[...]][i#] [p.226]
- N ê : carcass, corpse
- 死屍
Lim08 (1)
- u: sie'sy 死屍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0656] [#51566]
-
- 屍體 。 <>