Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "Jip khix".
HTB (2)
jip`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
入去
tiaxmtiam'ar jip`khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in silently; steal into; enter without knocking
安靜地進去; 偷偷地進去

DFT (1)
🗣 jibkhix 🗣 (u: jip'khix) 入去 [wt][mo] ji̍p-khì/li̍p-khì [#]
1. (V) || 進去。從外面進到裡面。
🗣le: (u: Lie sefng jip'khix zhafn'thviaf, goar laai'khix theeng'chiaf.) 🗣 (你先入去餐廳,我來去停車。) (你先進去餐廳,我去停車。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (38)
🗣u: jip`khix 入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
進去
🗣u: Hid ciaq lo'lee ee thaau kiw jip'khix khag lai'tea`aq. 彼隻露螺的頭勼入去殼內底矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻蝸牛的頭縮進殼裡面去了。
🗣u: Kvoa'tharng'ar toom cit sviaf tø lag jip'khix kor'zvea'lai`aq. 捾桶仔丼一聲就落入去鼓井內矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水桶咚的一聲就投進水井內了。
🗣u: Taai'oaan ee liern'bu ie'kefng phaq jip'khix Jit'purn ee chi'tviuu`aq. 臺灣的蓮霧已經拍入去日本的市場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的蓮霧已經行銷到日本了。
🗣u: Teg'køf aix giah tharn'tit ciaq e'tid jip`khix. 竹篙愛攑坦直才會得入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹竿要擺成直向才進得去。
🗣u: Lie lai'svaf ee chiuo'ngr thorng`zhud'laai`aq, kirn khiuo`jip'khix. 你內衫的手䘼捅出來矣,緊搝入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你內衣袖子露出來了,趕快將它拉進去。
🗣u: Beq jip'khix laang ee pan'kofng'seg cixn'zeeng aix sefng loxng mngg. 欲入去人的辦公室進前愛先挵門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要進去人家的辦公室之前要先敲門。
🗣u: Jip'khix hiaq kuo`aq, nar e cit'tiarm'ar tong'zeng tøf bøo? 入去遐久矣,哪會一點仔動靜都無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
進去那麼久了,怎麼會一點兒動靜都沒有?
🗣u: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, lieen hoo'siin tøf poef be jip`khix. 窗仔門關甲密喌喌,連胡蠅都飛袂入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
窗戶關得緊緊的,連蒼蠅都飛不進去。
🗣u: Mii'phoe sefng kngr`khie'laai ciaq siw jip'khix te'ar'lai. 棉被先捲起來才收入去袋仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
棉被先捲起來再收進袋子裡。
🗣u: Thoo'khaf ham`jip'khix. 塗跤陷入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地面凹下去。
🗣u: Cid tiaau hang'ar si bøo'boea'hang, lie chiaf m'thafng sae`jip'khix. 這條巷仔是無尾巷,你車毋通駛入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條巷子是死巷子,你不要把車開進去。
🗣u: AF'mar kiøx goar ka ciah zhwn ee zhaix siw jip'khix zhaix'tuu. 阿媽叫我共食賰的菜收入去菜櫥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祖母叫我把吃剩的飯菜收到菜櫃裡去。
🗣u: Goar e'pof e ka cvii hoe jip'khix lie ee ho'thaau. 我下晡會共錢匯入去你的戶頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我下午會把錢匯進你的戶頭。
🗣u: Svaf cvix jip'khix svaf'tuu'lai. 衫搢入去衫櫥內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服塞進衣櫥裡。
🗣u: Cvix jip'khix kofng'chiaf lai'bin. 搢入去公車內面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擠進公車裡面。
🗣u: Tuix thafng'ar'phang seq mih'kvia jip`khix. 對窗仔縫楔物件入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從窗子縫隙塞東西進去。
🗣u: Y ka pviar zngf jip'khix ap'ar'tea. 伊共餅裝入去盒仔底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把餅乾裝進去盒子裡頭。
🗣u: Goar lorng e ka laan'safn'cvii log jip'khix ty'kofng lai'tea. 我攏會共零星錢橐入去豬公內底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我都把零錢放進撲滿裡。
🗣u: Niao'chie'ar nngx tuix piaq'khafng jip`khix`aq. 鳥鼠仔軁對壁空入去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老鼠鑽進牆洞裡去了。
🗣u: Mih'kvia lorng log jip'khix zoar'log'ar lai'bin. 物件攏橐入去紙橐仔內面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西都裝到紙袋裡面。
🗣u: Suii'ee'ar'suii'ee jip'khix pong'tang. 隨个仔隨个入去磅重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個一個進去稱重。
🗣u: Lie be'sae suii'pien jip'khix laang ee zhux'lai. 你袂使隨便入去人的厝內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不能隨便進入人家的屋子裡。
🗣u: Lie ka ciaf'ee mih'kvia khngx jip'khix khog'ar lai'tea. 你共遮的物件囥入去觳仔內底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把這些東西放進小盒子裡。
🗣u: Mih'kvia siw jip'khix tuu'ar'lai khngx ho y hør. 物件收入去櫥仔內囥予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西收進入櫥子裡放好。
🗣u: Hoan'zoe ee laang e ho laang liah jip'khix loong'ar'lai. 犯罪的人會予人掠入去櫳仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
犯罪的人會被抓進去監獄裡。
🗣u: cvy`jip'khix 櫼入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
擠進去
🗣u: Cid niar svaf chiuo'ngr sviw eh, goar ee chiuo lofng be jip`khix. 這領衫手䘼傷狹,我的手囊袂入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服的袖子太窄了,我的手穿不進去。
🗣u: Ka phoef lofng jip'khix phoef'loong. 共批囊入去批囊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把信裝到信封裡。
🗣u: Toa hoex'chiaf karm e'taxng jip'khix hang'ar'tea løh'hoex? 大貨車敢會當入去巷仔底落貨? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大貨車能夠進到巷子裡卸貨嗎?
🗣u: Lie sefng jip'khix zhafn'thviaf, goar laai'khix theeng'chiaf. 你先入去餐廳,我來去停車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你先進去餐廳,我去停車。
🗣u: Lie thaw'thaw'ar ka mih'kvia theh`jip'khix, m'thafng ho laang khvoax`tiøh. 你偷偷仔共物件提入去,毋通予人看著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你偷偷把東西拿進去,不要被別人看到。
🗣u: AF'hwn ka zhaux'hoaan khngx ti svaf'tuu'lai, arn'nef kaf'zoah ciaq be zao`jip'khix. 阿芬共臭礬囥佇衫櫥內,按呢虼蚻才袂走入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿芬將樟腦丸放在衣櫥裡,這樣蟑螂才不會跑進去。
🗣u: Lie cid kux oe tuo'hør korng tuix y ee sym'kvoaf'vie'ar jip`khix. 你這句話拄好講對伊的心肝穎仔入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這句話正好說到了他內心最敏感的點。
🗣u: Y tvaf e ho laang liah jip'khix kvoay, soaq m zay tøf lie gaau khafn'kax laai tix'ixm`ee. 伊今會予人掠入去關,煞毋知都你𠢕牽教來致蔭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他如今會被抓去坐牢,誰會不知道就是你多方教唆帶頭使壞才造成的。
🗣u: Lie maix liah'zurn bøo laang zay, “laang teq zøx, thvy teq khvoax”, lie na køq m liong'zar siw'khaf'sea'chiuo, kirn'zoah'ban e ho laang saf jip'khix loong'ar'lai. 你莫掠準無人知,「人咧做,天咧看」,你若閣毋冗早收跤洗手,緊縒慢會予人捎入去櫳仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為沒人知道,「人在做,天在看」,如果你再不早點收手,早晚等著被人逮捕入監。
🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。
🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。

Maryknoll (34)
zhaq jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq jip'khix [[...]] 
stick into, insert
插入
cvy jibkhix hievi [wt] [HTB] [wiki] u: cvy jip'khix hix'vi [[...]] 
force one's way into the theater
擠進戲院
zngx [wt] [HTB] [wiki] u: zngx [[...]] 
creep or crawl into, dive into a hole
潛入,鑽
zoong jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zoong jip'khix [[...]] 
rush in
衝進去
haxnteng [wt] [HTB] [wiki] u: han'teng; (han'tvia) [[...]] 
limitation, restriction, set limit to
限定
irn [wt] [HTB] [wiki] u: irn [[...]] 
pull, attract, to guide, introduce, to quote, retire
引,介紹
jip [wt] [HTB] [wiki] u: jip; (lip) [[...]] 
enter, put in, income
入,裝入
jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: jip'khix [[...]] 
go in, Go in!
進去
khipjibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: khib'jip'khix [[...]] 
inhaler
吸入器
kviaa bøo lo [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa bøo lo [[...]] 
walk but not find a road, have nowhere to go
無處去,迷路
lofng jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: lofng jip'khix [[...]] 
enter stealthily and unobserved, slip one's arm into the sleeve of one's garment
套進去
mngphang [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'phang [[...]] 
crack in a door, interstice between doors or between the door and doorframe
門縫
nngf jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: nngf jip'khix [[...]] 
shove a long thing into a hole, as one's arm or leg into coat, trousers or boots
穿進去
nngx jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: nngx jip'khix [[...]] 
slip into, creep into
鑽進去
pvoaa jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pvoaa jip'khix [[...]] 
climb in
攀進去,翻進去
søq jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: søq jip'khix; (suq jip'khix) [[...]] 
suck in
吸入
thaxng jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thaxng jip'khix; (thaux jip'khix) [[...]] 
road, passage leading right in or right through, penetrate or pierce
透進去
thaux`jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thaux jip'khix; thaux`jip'khix [[...]] 
road leading right in and through
直通到 ...
tiaxmtiam'ar jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar jip'khix [[...]] 
in silently, steal into, enter without knocking
安靜地進去,偷偷地進去

EDUTECH_GTW (2)
jibkhix 入去 [wt] [HTB] [wiki] u: jip'khix [[...]] 
入去
jip`khix 入去 [wt] [HTB] [wiki] u: jip`khix [[...]] 
入去

Lim08 (3)
u: zaan`jip'khix 劗入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614] [#4555]
刺鑿入去 。 <>
u: jip`khix 入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0750] [#25888]
進入內面 。 <∼∼ 客廳 ; ∼∼ 厝內 。 >
u: kviaa`jip'khix 行入去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32880]
行入去內面 。 <>