Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "ar be".
DFT_lk (10)
🗣u: Iao'boe teng'sexng ee thoo'afng'ar be'sae bofng. 猶未定性的塗尪仔袂使摸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還沒定形的泥娃娃不可以摸。
🗣u: Yn au'pe tuix yn hviaf'ti'ar be'bae. 𪜶後爸對𪜶兄弟仔袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的繼父對他們兄弟倆不錯。
🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar be'korng'tid suie. 彼个查某囡仔袂講得媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女孩漂亮得不得了。
🗣u: Girn'ar be khuy'pii. 囡仔袂開脾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子的胃口不開。
🗣u: Cid ee girn'ar be'sw teq puun'hofng`leq, toa kaq ciaq'ni kirn. 這个囡仔袂輸咧歕風咧,大甲遮爾緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子好像在吹氣球似的,長得這麼快。
🗣u: Sae kirn kaq hiarm'ar be'hux thafng thngx'khox. 屎緊甲險仔袂赴通褪褲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
便意來得很快差點來不及脫褲子。
🗣u: AF'gvoo kaq yn thaau'kef lorng ti zhaix'chi'ar be mih'kvia. 阿娥佮𪜶頭家攏佇菜市仔賣物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿娥和他先生都在菜市場賣東西。
🗣u: Cid'mar ee Taai'oaan girn'ar be'hiao korng buo'gie, m si yn hoarn'zerng`khix`aq, si yn ee pe'buo m kherng tuix yn korng buo'gie. 這馬的臺灣囡仔袂曉講母語,毋是𪜶反種去矣,是𪜶的爸母毋肯對𪜶講母語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在臺灣的小孩子不會說母語,不是他們發生了突變,而是他們的父母不肯對他們說母語。
🗣u: Kao'bør'søf cviaa ciør paai ti hii'kex'ar be, siong ciap theh'laai zøx hii'oaan, hii'sof iah'si hii'huo. 狗母鮻誠少排佇魚架仔賣,上捷提來做魚丸、魚酥抑是魚拊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狗母鮻很少直接擺在魚攤上販賣,最常拿來做魚丸、魚酥或魚鬆。
🗣u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。

Maryknoll (18)
arnkhvoarbai lef [wt] [HTB] [wiki] u: axn'khvoax'bai lef [[...]] 
try to press
試按一下
cixnzai [wt] [HTB] [wiki] u: cin'zai [[...]] 
be decided by, depend on
取決於
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]] 
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]] 
supposing that, in case that
假使
kauar bøexthao [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ar be'thao; kaw'ar bøe'thao [[...]] 
drain is clogged.
水溝不通
pefngkhie-pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'khie'perng'tør; perng'khie-perng'tør [[...]] 
shilly-shally, sometime good sometime bad
出爾反爾,時好時壞
thao [wt] [HTB] [wiki] u: thao; (thox) [[...]] 
through, to pass through, ventilate
通,透

Lim08 (1)
afbøe 猶未 [wt] [HTB] [wiki] u: ar'be [[...]][i#] [p.A0008] [#10]
= [ 尚 ( ia2 ) 未 ] 。 <>