Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "au koex".
DFT (1)- 🗣 auxkøex 🗣 (u: au'koex kex au'køex) 後過 [wt][mo] āu-kuè/āu-kè
[#]
- 1. ()
|| 下次。將來。見【後擺】āu-pái 條。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: au'koex 後過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下一次
- 🗣u: Lau'pe lau'buo lorng koex'syn`khix ee AF'bok, si cit ee beq ciah m thør'thaxn ee piin'tvoa'kud, kiexn sviu`ee ciaau si hid khoarn “bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu” ee thøx'thaau, kaux'tvaf ma si zap'id'køf`ar kngf'khut'khut, au'koex ciah'lau m zay beq khøx sviar'laang`leq? 老爸老母攏過身去的阿木,是一个欲食毋討趁的貧惰骨,見想的齊是彼款「無米有舂臼,無囝抱新婦」的套頭,到今嘛是十一哥仔光𣮈𣮈,後過食老毋知欲靠啥人咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母雙亡的阿木,是一个不肯努力工作的懶惰鬼,每次想的都是那種「沒米卻有臼;沒有兒子卻領養童養媳」的把戲,折騰到現在還是孑然一身、家徒四壁,往後的晚年生活要倚靠誰呢?
Maryknoll (2)
- auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'koex; au'køex; (au'pae) [[...]]
- some other time, later, on another occasion, next time, in the future
- 下次
- auxpae [wt] [HTB] [wiki] u: au'pae; (au'koex) [[...]]
- some other time, later, on another occasion, next time, in the future
- 下次
Embree (1)
- auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'koex; au'køex [[...]][i#] [p.7]
- Nt : next time
- 下一次