Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "bøo khafng".
Maryknoll (18)
- bøkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khafng [[...]]
- have no money, stingy
- 沒錢,吝嗇
- bøkhafng-bøsurn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khafng bøo'surn; bøo'khafng-bøo'surn [[...]]
- not important, of no consequence or significance
- 無關緊要的
- eeng-siensiefn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'siefn'siefn; eeng-siefn'siefn [[...]]
- entirely at leisure, not a thing to do
- 很閒
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khangkhøex [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoex; khafng'khøex; (khafng'khex) [[...]]
- job, task, work
- 工作
- khybøkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: khie'bøo'khafng [[...]]
- find pretext to quarrel, dispute hotly, create confusion, cause disturbance, stir up trouble, make a loud noise, do anything disorderly
- 無理取鬧