Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "bøo seeng".
DFT_lk (4)
🗣u: Y khvoax tiøh oah'thiaux'thiaux, cit'tiarm'ar tøf bøo seeng phoax'pve ee laang. ⬆︎ 伊看著活跳跳,一點仔都無成破病的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看起來活蹦亂跳的,一點也不像病人。
🗣u: Maix kea! Køq kea tø bøo seeng`aq! ⬆︎ 莫假!閣假就無成矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別裝了!再裝就不像了!
🗣u: Y cid kae si kiefn'sym beq phaq'pviax, bøo seeng'kofng tø m tngr'khix kox'hiofng. ⬆︎ 伊這改是堅心欲拍拚,無成功就毋轉去故鄉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這次是下定決心要努力,不成功就不回去故鄉。
🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. ⬆︎ 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。

Maryknoll (15)
kaezai [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'zai ⬆︎ [[...]] 
depend upon (as circumstances), consist in, to lie between
在於
paxnphoee [wt] [HTB] [wiki] u: pan'phoee; pan'phøee ⬆︎ [[...]] 
surmise, think, believe, consider erroneously
以為
seeng [wt] [HTB] [wiki] u: seeng ⬆︎ [[...]] 
resemble, look like, be alike, be similar to
seng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'ix ⬆︎ [[...]] 
sincerity, faith, sincere, true
誠意
sengsit [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'sit ⬆︎ [[...]] 
upright, trustworthy, honest(ly), faithful(ly)
誠實

EDUTECH (2)
bøo-seng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-seeng'ix ⬆︎ [[...]] 
insincere
沒有誠意
bøseeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'seeng ⬆︎ [[...]] 
unlike, not well appeared
沒結果

Embree (1)
bøseeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'seeng ⬆︎ [[...]][i#] [p.15]
SV : unsuccessful (in doing sthg)
沒結果


Taiwanese Dictionaries – Sources