Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "buo ar".
DFT (1)
🗣 bwafkviar 🗣 (u: buo'ar'kviar) 母仔囝 [wt][mo] bú-á-kiánn [#]
1. (N) || 母親與小孩。
🗣le: (u: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit.) 🗣 (𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。) (他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit. 𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。
🗣u: Buo'ar'kviar lieen sym. 母仔囝連心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母子連心。
🗣u: Goarn buo`ar ho goar khix kaq phut'phut'thiaux. 阮母仔予我氣甲𧿳𧿳跳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我媽媽被我氣得直跳腳。
🗣u: Goarn buo`ar cyn giarm'gve, m'na sea'svaf, zuo'png, chi zefng'svef'ar, ma aix pox'zhaan, søf'zhao, taux koaq'tiu'ar, tak hang tøf zøx kaq ciaau tiøh. 阮母仔真儼硬,毋但洗衫、煮飯、飼精牲仔,嘛愛佈田、挲草、鬥割稻仔,逐項都做甲齊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親很堅強,不但得洗衣服、煮飯、餵雞鴨,也要幫忙種田、鋤草、割稻子,樣樣都做遍了。

Maryknoll (3)
bwafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: buo'ar'kviar; (buo'kviar) [[...]] 
mother and children
母子
bwkviar [wt] [HTB] [wiki] u: buo'kviar; (buo'ar'kviar) [[...]] 
mother and children
母子
pvoarkangbøfar [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'kafng'bør'ar; pvoax'kafng'bør/buo'ar [[...]] 
hermaphrodite (slang)
陰陽人

Lim08 (5)
u: au'buo'ar'kviar 後母仔囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1339]
後母生e5 kiaN2 。 <>
u: buo'ar'kviar 母仔囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3753]
老母kap kiaN2 。 <>
u: kviar'buo'ar 子母仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0244] [#32777]
母kap kiaN2 。 <>
u: pe'ar ciab'buo'ar 父仔 接母仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0770] [#45103]
後母帶來e5 kiaN2兒kah家己e5 kiaN2兒結婚 。 <>
u: buo'ar 母仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#69297]
老母 。 <>