Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "cid sviaf".
DFT (1)
🗣 citsviaf 🗣 (u: cid'sviaf) 這聲 [wt][mo] tsit-siann [#]
1. (Tw) || 這下子、這回。這一次、就在這時候。
🗣le: (u: Tvaf cid'sviaf hai`aq.) 🗣 (今這聲害矣。) (這下子慘了。)
🗣le: (u: Cid'sviaf y zao be khix`aq.) 🗣 (這聲伊走袂去矣。) (這下子他跑不掉了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (12)
🗣u: Cid'sviaf lie cyn'cviax bao`sie`aq. 這聲你真正卯死矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下你真的賺死了。
🗣u: Pie'sox zhaf hiaq ze, cid'sviaf paw'viaa`ee. 比數差遐濟,這聲包贏的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比數差這麼多,這次一定贏啦。
🗣u: Cid'sviaf khor`aq! 這聲苦矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下有苦頭了!
🗣u: Cid'sviaf tai'cix phvae'pharng`aq. 這聲代誌歹紡矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下子事情難處理了。
🗣u: Tvaf cid'sviaf hai`aq. 今這聲害矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下子慘了。
🗣u: Cid'sviaf y zao be khix`aq. 這聲伊走袂去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下子他跑不掉了。
🗣u: Cid'sviaf zharm`aq, ho lie hai cit'e lieen goar ma tiøh'zef`aq. 這聲慘矣,予你害一下連我嘛著災矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下慘了,被你害得連我都遭殃了。
🗣u: Cid'sviaf cyn'cviax si thoo'thoo'thoo. 這聲真正是塗塗塗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下子真的是一團糟了。
🗣u: Tai'cix buo kaq arn'nef, cid'sviaf zerng'am`aq! 代誌舞甲按呢,這聲腫頷矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情搞成這樣,這下糟糕了!
🗣u: Cid'sviaf zhexng'cie khix tvoa'tiøh to'zaai'khafng, urn sie`ee! 這聲銃子去彈著肚臍空,穩死的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下子子彈正中肚臍眼,必死無疑!
🗣u: Y tø si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf tø hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai y “sie bak m goan kheq”. 伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。
🗣u: Kiøx lie maix kaq zhux'zuo siøf'jiarng, lie kafn'kafn'ar beq, cid'mar zhux'zuo ee tiaxm'bin bøo aix zof`lie, cid'sviaf “teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef”`aq`hvoq. 叫你莫佮厝主相嚷,你干干仔欲,這馬厝主的店面無愛租你,這聲「得失土地公,飼無雞」矣乎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你不要和房東爭吵,你偏要,現在房東店面不租給你,這下子「得罪地主,生意做不下去」了吧。