Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "cirm ar".
DFT_lk (3)
🗣u: Kym'zuie cirm`ar svaf ee hau'svef lorng cviaa u zaai'zeeng, m si kefng'lie, tø si tarng'su'tviuo. 金水嬸仔三个後生攏誠有才情,毋是經理,就是董事長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金水嬸的三個兒子都很有才華,不是經理就是董事長。
🗣u: AF'zuie cirm`ar biin'ar'zaix beq zhoa'syn'pu. 阿水嬸仔明仔載欲娶新婦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿水嬸明天要娶媳婦。
🗣u: AF'hog cirm`ar ee hau'svef lorng zhoa'bor svef'kviar`aq, lau'afng koex'syn liao'au, hau'svef syn'pu suii'laang bøo'eeng su'giap, kox girn'ar, y soaq tiøh kaf'ki cit ee laang sefng'oah, cyn'cviax si “zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu”. 阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福嬸的兒子都娶老婆生小孩了,老伴去世以後,兒子媳婦各自忙事業、顧小孩,他卻得自己一個人生活,真的是「兒女多不是福」。

Maryknoll (37)
aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]] 
red, at the height of one's career, very popular
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]] 
ruddy good health
紅光滿面
zawsamkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zao'safm'koafn [[...]] 
run away to avoid trouble
走三關
zexngsied [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sied [[...]] 
add, add on
增設
zefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'te; zerng'tøe [[...]] 
prepare soil or ground
整地
chiwlai [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lai [[...]] 
in hand
手中,手頭
ciamtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'toafn [[...]] 
high point, climax
尖端
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym; (cirm'ar) [[...]] 
nowadays, at present, now
現今
viafcip [wt] [HTB] [wiki] u: viar'cip [[...]] 
TV serial programs and sit-coms
影集
iuzuie [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'zuie [[...]] 
side profit or outside gaining in a deal such as kickbacks, well off
油水,闊氣,有錢
kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]] 
supposing that, in case that
假使
kafnthea-ji [wt] [HTB] [wiki] u: karn'thea'ji; karn'thea-ji [[...]] 
simplified form of characters
簡體字
khoad [wt] [HTB] [wiki] u: khoad; (khoeq) [[...]] 
deficiency, vacancy, a lack
khuu [wt] [HTB] [wiki] u: khuu [[...]] 
squat, to crouch, to go to the toilet
phahputbok [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pud'bok [[...]] 
help victims of injustice, fall out, suddenly turn hostile
打抱不平,翻臉
pvoa (tvoa)`tiøh luikongboea [wt] [HTB] [wiki] u: pvoa (tvoa)`tiøh luii'kofng'boea; pvoa (tvoa)`tiøh luii'kofng'bøea [[...]] 
be involved
受拖累

Lim08 (1)
u: cirm'ar 此滿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0231] [#11562]
= [ chit滿 ] 。 <>