Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "hoee thaau".
DFT_lk (4)
- 🗣u: hoee'thaau 回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 回頭
- 🗣u: Y korng beq khix Taai'pag phaq'pviax, kied'kør soaq u khix bøo hoee'thaau. 伊講欲去臺北拍拚,結果煞有去無回頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說要到臺北打拚,誰曉得卻有去無回。
- 🗣u: Lie na zay'viar m'tiøh, cid'mar hoee'thaau iao'boe sviw ban. 你若知影毋著,這馬回頭猶未傷慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你若知錯,現在回頭還來得及。
- 🗣u: Long'zuo hoee'thaau. 浪子回頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 浪子回頭。
Maryknoll (10)
- gan [wt] [HTB] [wiki] u: gan [[...]]
- shore, bank, beach, coast
- 岸
- høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]]
- turn the head, repent
- 回頭
- høethaau si gan [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau si gan; høee'thaau si gan [[...]]
- repent and salvation is at hand (turn the head and there is the shore)
- 回頭是岸
- loxngzuo høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: long'zuo hoee'thaau; long'zuo høee'thaau [[...]]
- return of the prodigal son
- 浪子回頭
- tharnzar [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'zar [[...]]
- as early or as soon as possible
- 趁早
Embree (3)
- høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.96]
- VO : turn the head
- 回頭
- høethaau [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau; høee'thaau [[...]][i#] [p.96]
- VO : come back
- 回頭
- u: hoee'thaau'of; høee'thaau-of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
- N : mullets which return for a second time after the normal season
- 回頭鳥魚
Lim08 (3)
- u: hoee'thaau 回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805/B0755] [#21181]
-
- ( 1 ) 倒tng2來 。
( 2 ) 改過自新 。 <( 1 )∼∼ 轎 ; ∼∼ 車 ; 一去不 ∼∼ 。
( 2 ) 會曉 ∼∼ 就好 ; ∼∼ 換面 。 >
- u: hoee'thaau'of 回頭烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21182]
-
- ( 1 ) 產卵起來e5鯔 。
( 2 ) 冷笑無達目的空手tng2來e5人 。 <>
- u: id'khux pud'hoee'thaau 一去 不回頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24732]
-
- 一下去就無koh倒tng2來 。 <>