Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "kauh kauh".
DFT (1)- 🗣 nngfkauhkauq 🗣 (u: nngr'kauq'kauq) 軟𩛩𩛩 [wt][mo] nńg-kauh-kauh
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容身體疲倦而全身無力。
- 🗣le: (u: Goar kyn'ar'jit ciog thiarm`ee! Kuy'syn'khw nngr'kauq'kauq.) 🗣 (我今仔日足忝的!規身軀軟𩛩𩛩。) (我今天很累!全身無力。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit ciog thiarm`ee! Kuy'syn'khw nngr'kauq'kauq. 我今仔日足忝的!規身軀軟𩛩𩛩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天很累!全身無力。
Maryknoll (2)
- kauqkauh-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kauh'kauh'kiøx; kauh'kauh-kiøx; (kauh'kauh-liam) [[...]]
- grumble, to murmur, complain
- 嘀嘀咕咕
- nngfkauqkauh [wt] [HTB] [wiki] u: nngr'kauh'kauh [[...]]
- very weak in constitution, too soft and unpleasant to eat (food)
- 軟綿綿(食物)
Embree (3)
- u: kauh'kauh'liam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- Vph : mutter, mumble (complaining, grumbling)
- 鳴不平
- u: kauh'kauh'søo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- Vph : crawl among like a worm or snake, wriggle
- 蠕動
- u: kauh'kauh'soafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- Vph : twist and turn, writhe
- 打轉
Lim08 (3)
- u: cviar'kauh'kauh 淡腐腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10875]
-
- 味無夠 。 <>
- u: nngr'kauh'kauh 軟腐腐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0504] [#42732]
-
- = [ 軟kauh - kauh ] 。 <>
- u: kauh'kauh 𩛩𩛩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194/A0205] [#67300]
-
- = [ kauh - kauh ]( 2 ) 。 <>