Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "khix liao liao".
DFT (1)
🗣 khieliawliao 🗣 (u: khix'liao'liao) 去了了 [wt][mo] khì-liáu-liáu [#]
1. (Adv) || 完蛋了、全去了。
🗣le: (u: Kuy'ee kef'hoea lorng khix'liao'liao`aq.) 🗣 (規个家伙攏去了了矣。) (全部的家產都完蛋了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: Na'si cit ee m hør'sex, tai'cix tø khix'liao'liao`aq. ⬆︎ 若是一个毋好勢,代誌就去了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
若是一個不湊巧,事情就全完了。
🗣u: Khix'liao'liao`aq! ⬆︎ 去了了矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
全完蛋了!
🗣u: Kuy'ee kef'hoea lorng khix'liao'liao`aq. ⬆︎ 規个家伙攏去了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
全部的家產都完蛋了。
🗣u: Pøf'lee siaxng'løh thoo'khaf, tø khix'liao'liao`aq. ⬆︎ 玻璃摔落塗跤,就去了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玻璃摔到地上就完了。
🗣u: Paq'hoex kofng'sy tvia e ti nii'boea phaq'cied toa'siok'be, siok'gie korng, “Siok'mih ciah phoax kef.” Larn m'thafng thafm'tiøh mih'kvia siok tø pviax'svex'mia bea, na'bøo, sii kaux kef'hoea e khix'liao'liao. ⬆︎ 百貨公司定會佇年尾拍折大俗賣,俗語講:「俗物食破家。」咱毋通貪著物件俗就拚性命買,若無,時到家伙會去了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
百貨公司常會在年底打折大拍賣,俗語說:「貪小便宜反敗家。」我們不要貪求東西便宜就拚命買,否則,到時財產會完蛋。

Maryknoll (1)
khieliawliao [wt] [HTB] [wiki] u: khix'liao'liao ⬆︎ [[...]] 
be done for, destroyed
全完了


Taiwanese Dictionaries – Sources