Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "lau zhud".
DFT (1)
🗣 ciaqlauxzhutphiah 🗣 (u: ciah'lau'zhud'phiah) 食老出癖 [wt][mo] tsia̍h-lāu-tshut-phia̍h [#]
1. (Exp) || 活到一大把年紀才出麻疹,比喻老了才做出反常的行徑,或是性情大變。
🗣le: (u: Y zøx zap'id'køf go'zap tafng`aq, cid'mar ciaq sviu'beq zhoa'bor, laang korng y si ciah'lau'zhud'phiah.) 🗣 (伊做十一哥五十冬矣,這馬才想欲娶某,人講伊是食老出癖。) (他當了五十年的光棍,現在才想要結婚,人家說他是老了才出麻疹。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Zuie lau`zhud'laai`aq. 水漏出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水漏出來了。
🗣u: Y zøx zap'id'køf go'zap tafng`aq, cid'mar ciaq sviu'beq zhoa'bor, laang korng y si ciah'lau'zhud'phiah. 伊做十一哥五十冬矣,這馬才想欲娶某,人講伊是食老出癖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他當了五十年的光棍,現在才想要結婚,人家說他是老了才出麻疹。

Maryknoll (1)
lau zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: lau zhud'laai [[...]] 
leak out
漏出來

EDUTECH (1)
lauxzhud [wt] [HTB] [wiki] u: lau'zhud [[...]] 
to leak out