Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "lie ar".
DFT (6)- 🗣 loflyar 🗣 (u: lor'lie'ar) lóo-lí-á [wt][mo] lóo-lí-á
[#]
- 1. () slippers (Japanese flat, thonged sandals). from Japanese 草履 (zōri)
|| 橡膠拖鞋。源自日語ぞうり(zoori),日語漢字為「草履」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ly'ar-kiaam/lyar-kiaam 🗣 (u: lie'ar-kiaam) 李仔鹹 [wt][mo] lí-á-kiâm
[#]
- 1. (N)
|| 蜜餞、鹹李子。用李子製成的一種蜜餞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ly'ar/lyar 🗣 (u: lie'ar) 李仔 [wt][mo] lí-á
[#]
- 1. (N)
|| 李子。李樹的果實,味甘而酸,可作蜜餞或釀酒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lyafchiarm 🗣 (u: lie'ar'chiarm) 李仔攕 [wt][mo] lí-á-tshiám
[#]
- 1. (N)
|| 糖葫蘆。用李子做的糖葫蘆。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 malaflyar 🗣 (u: maf'lar'lie'ar) ma-lá-lí-á [wt][mo] ma-lá-lí-á
[#]
- 1. () malaria. from Japanese マラリヤ (marariya)
|| 瘧疾。源自日語マラリヤ(mararia)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 melyar 🗣 (u: mef'lie'ar) me-lí-á [wt][mo] me-lí-á
[#]
- 1. () veneer; plywood. from Japanese ベニヤ (beniya)
|| 三夾板。源自日語ベニヤ(beniya)。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: lie'ar'chiarm 李仔攕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 李子串,用李子做的糖葫蘆。
- 🗣u: Svaf'goeh'svaf, thøo'ar lie'ar thin'thaau tvaf. 三月三,桃仔李仔伨頭擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農曆三月,以成擔方式挑著盛產的桃子、李子。
Maryknoll (7)
- kongtoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'toaxn [[...]]
- arbitration, impartial judgment
- 公斷
- lie [wt] [HTB] [wiki] u: lie [[...]]
- plum, prune, arrange, surname
- 李
- ly'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'køf [[...]]
- preserved plums
- 李子糕(蜜餞)
EDUTECH (4)
- ly'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'køf [[...]]
- plum jam
- 李子醬
- ly'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'kvoaf [[...]]
- dried plum
- 李子乾
- ly'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar [[...]]
- plum
- 李子
- taly'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taf'lie'ar [[...]]
- dahlia (flower)
- 大麗花
EDUTECH_GTW (3)
- ly'ar 李仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar [[...]]
-
- 李仔
- ly'ar-køf 李仔糕 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar-køf [[...]]
-
- 李仔糕
- ly'ar-kvoaf 李仔乾 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar-kvoaf [[...]]
-
- 李仔乾
Embree (8)
- goexsenglie/goexsengluo [wt] [HTB] [wiki] u: goe'sefng'lie(-ar) [[...]][i#] [p.73]
- N ê : niece (sister's daughter)
- 外甥女
- u: hy'sie teq'lie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
- N/Med/phon : hysteria
- 協斯底里亞, 癔病
- u: la'lie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.163]
- N châng : kamala, monkey-face tree, Mallotus philippensis
- 菲島桐
- lie/ly'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lie(-ar) [[...]][i#] [p.168]
- n châng : plum, Prunus salicina
- 李子
- ly'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'køf [[...]][i#] [p.168]
- n : plum jam
- 李子醬
- ly'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'kvoaf [[...]][i#] [p.168]
- n : dried plums
- 李子乾
- ly'afkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'kvoaf [[...]][i#] [p.168]
- n : prunes (imported)
- 李子乾
- taly'ar [wt] [HTB] [wiki] u: taf'lie'ar [[...]][i#] [p.250]
- N châng, lúi : dahlia, Dahlia pinnate
- 大麗花
Lim08 (8)
- u: hae'kw'lie'ar 海苦力仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17635]
-
- 海岸e5苦力 , 罵內地人等 。 <>
- u: laa'lie'ar 嘮哩仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0931] [#37533]
-
- = [ 黃藤樹 ] 。 <>
- u: lie'ar'chiu 李仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#38928]
-
- 李e5樹 。 <>
- u: lie'ar'køf 李仔膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#38929]
-
- 李仔摻糖落去煮e5糖仔 。 <>
- u: lie'ar'peeng 李仔旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#38930]
-
- ka7李a2切做兩片e5一片 。 <>
- u: lie'ar'sngf 李仔酸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#38931]
-
- 李仔siN7了e5物件 。 <>
- u: lie'ar'thngg 李仔糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#38932]
-
- 李串糊砂糖蜜e5糖仔 。 <>
- u: lie'ar 李仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#69650]
-
- = [ 李 ]( 2 ) 。 <>