Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "oe øe".
DFT (1)
🗣 øe 🗣 (u: e oe øe) t [wt][mo] ē/uē [#]
1. (V) to be able to || 能。
🗣le: (u: Y e ciah e khuxn, lie biern hoaan'lør.) 🗣 (伊會食會睏,你免煩惱。) (他能吃能睡,你別擔心。)
2. (V) to possibly happen || 有可能導致某種結果。
🗣le: (u: Bøo zheng svaf e karm'mo.) 🗣 (無穿衫會感冒。) (沒穿衣服會感冒。)
3. (V) will || 某事確定發生。
🗣le: (u: Y e laai.) 🗣 (伊會來。) (他會來的。)
4. (V) || 可以和「袂」搭配,構成疑問句。
🗣le: (u: Y e zurn'sii kaux'ui`be?) 🗣 (伊會準時到位袂?) (他能不能準時到?)
🗣le: (u: Kafm'ar e sngf`be?) 🗣 (柑仔會酸袂?) (橘子會酸嗎?)
5. (Adv) || 用於動詞和補語之間,表示有成功的可能。
🗣le: (u: Svaf'paq khof bea e tiøh.) 🗣 (三百箍買會著。) (三百元就可買到。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (11)
khetiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khee'tiøh; (khvee'tiøh, kvee'tiøh, kvii'tiøh) ⬆︎ [[...]] 
be caught (on a nail, in a tree), stumble over (a stone), be stuck
卡著,纏著,絆著,哽著
kiar'mih øe kiarm, kiaroe øe kef [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'mih e kiarm, kiax'oe e kef; kiax'mih øe kiarm, kiax'oe øe kef ⬆︎ [[...]] 
Entrust things to others and you lose a little. Entrust words to others and they are added to
托物會少,寄言會增
kviaa bøo lo [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa bøo lo ⬆︎ [[...]] 
walk but not find a road, have nowhere to go
無處去,迷路
tauky [wt] [HTB] [wiki] u: taau'ky ⬆︎ [[...]] 
speculation, to agree on an opinion
投機

Embree (3)
øe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; øe ⬆︎ [[...]][i#] [p.192]
AV : be able to, can (present or general statement, cf bo7e)
øe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; øe ⬆︎ [[...]][i#] [p.192]
AV : can possibly, will, will likely (future statement, cf bo7e)
øe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; øe ⬆︎ [[...]][i#] [p.192]
V : is (before SV signifying sthg speaker considers undesirable, cf bo7e, u7) <kam-a2 oe7-sng: the orange is sour>


Taiwanese Dictionaries – Sources