Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "peh oe".
HTB (1)
Peqoexji [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Peh-oe-ji (POJ); colloquial written Taiwanese
白話字

DFT (2)
🗣 peq'oe/peqoe 🗣 (u: peh'oe) 白話 [wt][mo] pe̍h-uē [#]
1. (N) || 明白易懂的口語,與文言相對。
🗣le: (u: peh'oe'buun) 🗣 (白話文) (白話文)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Peq'oexji/Peqoexji 🗣 (u: Peh'oe'ji) 白話字 [wt][mo] Pe̍h-uē-jī/Pe̍h-uē-lī [#]
1. (N) || 教會羅馬字。三四百年前,基督宗教的西洋傳教士來到南洋、中國、臺灣等地,因為當時東方人的教育不普及,他們便利用羅馬字母系統來拼寫當地的口語白話,以翻譯聖經、聖詩,編寫教材、文學作品,方便向民眾宣教。又稱作「教會羅馬字」,簡稱「教羅」。早年教會人士常將文言漢文字稱為「孔子字」(Khóng-tsú-jī),將官話漢文字稱為「唐人字」(Tn̂g-lâng-jī), 將書寫在地白話的教會羅馬字稱為「白話字」(教羅寫法是 Pe̍h-ōe-jī,目前的討論者常簡寫為 POJ)。廈門話及臺灣話的白話字累積了特別豐富的文獻,至今也仍有愛用者、推廣者,早已超出教會的範圍。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: peh'oe 白話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白話
🗣u: peh'oe'buun 白話文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白話文

Maryknoll (4)
o'peh oe [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh oe [[...]] 
paint or talk at random
亂畫,胡扯
peq'oe [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]] 
colloquial language, the vernacular
白話
peqoexbuun [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'buun [[...]] 
writing in vernacular Chinese
白話文
peqoe siawsoad [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe siao'soad [[...]] 
novels in vernacular Chinese
白話小說

EDUTECH (2)
peq'oe [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]] 
colloquial language, vernacular
白話
peq'oexji [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]] 
Romanized colloquial language
白話字

EDUTECH_GTW (2)
peq'oe 白話 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]] 
白話
Peq'oexji 白話字 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]] 
白話字

Embree (2)
peq'oe [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe [[...]][i#] [p.200]
N : colloquial language
白話
peq'oexji [wt] [HTB] [wiki] u: peh'oe'ji [[...]][i#] [p.200]
N : colloquial language romanized
白話字

Lim08 (2)
u: peh'oe 白話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45333]
鄉土語言 , 方言 , 俗語 。 <∼∼ 文 。 >
u: peh'oe'hix 白話戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45334]
地方戲 。 <>