Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "sid cix".
DFT (1)
🗣 sitcix 🗣 (u: sid'cix) 失志 [wt][mo] sit-tsì [#]
1. (V) || 灰心喪氣。心灰意冷,氣餒不振。
🗣le: (u: Cit'sii ee sid'pai ma m'thafng sid'cix.) 🗣 (一時的失敗嘛毋通失志。) (一時的失敗不要心灰意冷。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Cit'sii ee sid'pai ma m'thafng sid'cix. ⬆︎ 一時的失敗嘛毋通失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一時的失敗不要心灰意冷。
🗣u: Aix'jiin'ar piexn'sym, ho y zap'hwn ee sid'cix. ⬆︎ 愛人仔變心,予伊十分的失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情人變心,令他十分沮喪。
🗣u: Su'giap na zøx liao pai'bea, m'biern sid'cix. ⬆︎ 事業若做了敗馬,毋免失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事業若經營失敗了,不用氣餒不振。
🗣u: Larn cit'sii lok'pheg biern sid'cix, laang teq korng, “Khid'ciah ia u svaf nii hør'un.” Tvia'tiøh u zhud'un ee hid cit kafng. ⬆︎ 咱一時落魄免失志,人咧講:「乞食也有三年好運。」定著有出運的彼一工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一時失意潦倒毋須灰心喪志,人家說:「風水輪流轉。」一定會有運氣好轉的時候。

Maryknoll (1)
sitcix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cix ⬆︎ [[...]] 
disappointment, very discouraged, in very low spirits (after failure), despondent
失志

EDUTECH (1)
sitcix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cix ⬆︎ [[...]] 
discouraged, low-spirited, lose courage
氣餒

EDUTECH_GTW (1)
sitcix 失志 [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cix ⬆︎ [[...]] 

Embree (2)
sitcix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cix ⬆︎ [[...]][i#] [p.238]
VO : lose heart
氣餒
sitcix [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cix ⬆︎ [[...]][i#] [p.238]
SV : discouraged, low-spirited
氣餒

Lim08 (1)
u: sid'cix ⬆︎ 失志 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54316]
失望 , 失意 , 失去志氣 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources