Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "siofng tiøh".
HTB (1)
siofng`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT_lk (6)
🗣u: Lie arn'nef korng e khix siofng'tiøh y ee zu'zwn'sym. ⬆︎ 你按呢講會去傷著伊的自尊心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣說會傷到他的自尊。
🗣u: Y poah'tør tngx'kw khix siofng'tiøh boea'taang'kud. ⬆︎ 伊跋倒頓龜去傷著尾胴骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌倒摔著屁股傷到了薦骨。
🗣u: Goar khiaa'chiaf poah'tør khix siofng'tiøh kyn. ⬆︎ 我騎車跋倒去傷著筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我騎車摔倒傷到筋。
🗣u: Y chiaf'hø khix loxng'tiøh thaau, siofng'tiøh nao'kyn. ⬆︎ 伊車禍去挵著頭,傷著腦筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出車禍去撞到頭部,傷到了腦神經。
🗣u: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. ⬆︎ 咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。
🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. ⬆︎ 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。

Maryknoll (1)
siongtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tiøh ⬆︎ [[...]] 
injure, wound, fall ill from
傷到

Lim08 (1)
siongtiøh 傷著 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'tiøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0702/A0675] [#54090]
創傷 。 <∼∼ 伊 ; ∼∼ 熱 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources