Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "six zexng".
DFT (1)- 🗣 siarsiezexng 🗣 (u: siax'six'zexng) 卸世眾 [wt][mo] sià-sì-tsìng
[#]
- 1. (Exp)
|| 丟人現眼。
- 🗣le: (u: Lie maix ti hiaf siax'six'zexng hør`bøo?) 🗣 (你莫佇遐卸世眾好無?) (你別在那裡丟人現眼好不好?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: Lie maix ti hiaf siax'six'zexng hør`bøo? 你莫佇遐卸世眾好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別在那裡丟人現眼好不好?
- 🗣u: Kaf'ki sefng ciøx'kviax khvoax'mai`leq, ciaq be siax'six'zexng. 家己先照鏡看覓咧,才袂卸世眾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己先反省看看,才不會貽笑大方。
- 🗣u: Toa'laang'toa'zerng`aq, khap'be'tiøh tø khie'khaf'tang'chiuo, u'kaux siax'six'zexng. 大人大種矣,磕袂著就起跤動手,有夠卸世眾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 都是大人了,動不動就拳腳相向,非常丟人現眼。
Lim08 (2)
- u: six'zexng 示眾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0661] [#51594]
-
- ti7眾人面前卸面子 。 < 卸 ∼∼ 。 >
- u: siax'six'zexng 卸世眾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#51906]
-
- = 「 卸世上 」 。 <>