Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "suie bae".
DFT (1)
🗣 Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] Suí bái bô pí tsí, ài--tio̍h khah tshám sí. [#]
1. () || 漂亮與否無從比較起,一旦愛上了比死亡還要悽慘。只要兩情相悅,一旦愛上一個人,就會不計美醜,愛得死心塌地。
🗣le: (u: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'uisuie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”.) 🗣 (雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。) (雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。)
tonggi: ; s'tuix:

EDUTECH (1)
suybae [wt] [HTB] [wiki] u: suie'bae ⬆︎ [[...]] 
the beautiful and ugly, the good and bad
美醜

Embree (1)
suybae [wt] [HTB] [wiki] u: suie'bae ⬆︎ [[...]][i#] [p.248]
N : the beautiful and the ugly, the good and the bad
美醜

Lim08 (1)
u: suie'bae ⬆︎ 美醜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0757] [#56143]
sui2 kap bai2 。 <∼∼ 無比止 , 合意khah慘死 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources