Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "tid laai".
HTB (1)
tid`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT_lk (3)
🗣u: Lie harn'tid laai, kef ze`cit'sii'ar. 你罕得來,加坐一時仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你難得來,多坐一會兒。
🗣u: Zef si lie kaf'ki zøx'tid laai`ee, m si laang hai`lie`ee. 這是你家己做得來的,毋是人害你的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是你自己招惹來的,不是人家害你的。
🗣u: Zorng'korng`cit'kux, si lie kaf'ki zøx'tid'laai`ee, m'biern khix koaix pat'laang. 總講一句,是你家己做得來的,毋免去怪別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
總歸一句,是你自己造成的後果,不用去怪別人。

Maryknoll (3)
zørtitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'tid'laai [[...]] 
accept the consequences of one's action
自作自受
hafnlaai [wt] [HTB] [wiki] u: harn'laai [[...]] 
come around once in a great while
少來

Lim08 (2)
u: zoex'tid'laai zøx/zøex'tid'laai 做得來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13977]
惹出來 。 < 你自己 ( ka - ki7 ) ∼∼∼-- e5 。 >
u: tid'laai 得來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0316] [#63254]
e7 - tang3 , 可以 。 < 寫 ~ ~ ; 講 ~ ~ 。 >