Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "tvia tiøh".
DFT (2)
🗣 bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] bô-tiānn-tio̍h [#]
1. (Adv) || 也許、說不定。
🗣le: (u: Bøo'tvia'tiøh hid kvia tai'cix si y zøx`ee.) 🗣 (無定著彼件代誌就是伊做的。) (說不定那件事就是他做的。)
2. (Adj) || 指小孩子不安定,無法安靜下來。
🗣le: (u: Hid ee girn'ar ciog bøo'tvia'tiøh, ze tøf ze be tiaau.) 🗣 (彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。) (那個小孩很沒定性,坐都坐不住。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviaxtiøh 🗣 (u: tvia'tiøh) 定著 [wt][mo] tiānn-tio̍h [#]
1. (Adv) || 一定。
🗣le: (u: Lie tvia'tiøh aix kviaa`cit'zoa.) 🗣 (你定著愛行一逝。) (你少不了要走一趟。)
2. (V) || 定、決定。
🗣le: (u: tai'cix iao'boe tvia'tiøh) 🗣 (代誌猶未定著) (事情尚未確定)
3. (Adj) || 穩重。
🗣le: (u: Lirn toa'haxn hau'svef khaq tvia'tiøh.) 🗣 (恁大漢後生較定著。) (你大兒子比較穩重。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (17)
🗣u: Lie tvia'tiøh aix kviaa`cit'zoa. ⬆︎ 你定著愛行一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你少不了要走一趟。
🗣u: tai'cix iao'boe tvia'tiøh ⬆︎ 代誌猶未定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情尚未確定
🗣u: Lirn toa'haxn hau'svef khaq tvia'tiøh. ⬆︎ 恁大漢後生較定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你大兒子比較穩重。
🗣u: Cid ee girn'ar kvar'nar kaau'safn`ar, cyn bøo'tvia'tiøh. ⬆︎ 這个囡仔敢若猴山仔,真無定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩好像猴子一樣,都定不下來。
🗣u: Bøo'tvia'tiøh hid kvia tai'cix tø si y zøx`ee. ⬆︎ 無定著彼件代誌就是伊做的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說不定那件事就是他做的。
🗣u: Hid ee girn'ar ciog bøo'tvia'tiøh, ze tøf ze be tiaau. ⬆︎ 彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小孩很沒定性,坐都坐不住。
🗣u: Hid kefng zhux tvia'tvia tiøh'zhat'thaw. ⬆︎ 彼間厝定定著賊偷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間房子常常遭小偷。
🗣u: Zaf'bor girn'ar'laang aix khaq tvia'tiøh`leq, m'thafng of'peh cien. ⬆︎ 查某囡仔人愛較定著咧,毋通烏白賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
女孩子家要文靜一點,不要東摸西摸到處亂碰。
🗣u: Y tuo zhoxng'giap ee sii, suy'jieen tvia'tvia tiøh'tag, iw'goaan kiefn'chii lie'siorng. ⬆︎ 伊拄創業的時,雖然定定著觸,猶原堅持理想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛創業時,雖然常常遭遇挫折,依然堅持理想。
🗣u: Larn biin'ar'zaix beq cviu'taai piao'iern, tvia'tiøh be'sae sid'khuix. ⬆︎ 咱明仔載欲上台表演,定著袂使失氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天要上台表演,千萬不要出洋相。
🗣u: Goarn kuy pafn phaq'sngx beq khix lie'heeng, u laang beq khix Taai'tafng, u laang beq khix Phvee'oo, zexng'laang “zap zhuix kao khaf'zhngf”, bøo'hoad'to tvia'tiøh, boea'au kuy'khix thiw'khaw laai koad'teng. ⬆︎ 阮規班拍算欲去旅行,有人欲去臺東,有人欲去澎湖,眾人「十喙九尻川」,無法度定著,尾後規氣抽鬮來決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
班上計畫舉辦旅行,有些人要去臺東,有些人要去澎湖,大家是「一人一個意見」,無法定案,後來乾脆抽籤決定。
🗣u: Larn cit'sii lok'pheg biern sid'cix, laang teq korng, “Khid'ciah ia u svaf nii hør'un.” Tvia'tiøh u zhud'un ee hid cit kafng. ⬆︎ 咱一時落魄免失志,人咧講:「乞食也有三年好運。」定著有出運的彼一工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一時失意潦倒毋須灰心喪志,人家說:「風水輪流轉。」一定會有運氣好轉的時候。
🗣u: Laang korng, “U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix.” Lie na mii'noa hak'sip, tvia'tiøh e'taxng øh'tiøh køq'khaq ze tix'seg. ⬆︎ 人講:「有燒香有保庇,有食藥有行氣。」你若綿爛學習,定著會當學著閣較濟智識。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「一分耕耘,一分收穫。」只要你認真學習,一定可以學到更多的知識。
🗣u: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. ⬆︎ 人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。
🗣u: Siaux'lieen hw'zhef m'biern kviaf bøo kef'hoea, laang sor soeq, “Afng'bor na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”. Afng'ar'ciar siøf'keng høo'zee phaq'pviax tvia'tiøh e seeng'kofng. ⬆︎ 少年夫妻毋免驚無家伙,人所說:「翁某若仝心,烏塗變成金」。翁仔姐相楗和齊拍拚定著會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕夫妻不必擔心沒有恆產,人們說:「夫妻若同心協力,困境也能創造財富」。夫妻相互扶持合作共同努力一定能成功。
🗣u: Girn'ar'laang na zao kaq sviw zhvef'koong, ka ie'tøq mngg'thafng loxng kaq pixn'piaxng'kiøx, si'toa'laang tø e me girn'ar nar'chviu “siao'kao zefng bong'khoxng”, lorng be tvia'tiøh. ⬆︎ 囡仔人若走甲傷生狂,共椅桌門窗挵甲乒乓叫,序大人就會罵囡仔若像「痟狗舂墓壙」,攏袂定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子如果跑得很慌張,把桌椅門窗撞得聲響過大,長輩就會罵小孩子像「瘋狗撞墓穴」一樣,無法安穩下來。
🗣u: Lie khvoax y “thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky'zaai oong”, sioxng'mia'siefn korng y leng'jit'ar tvia'tiøh si toa'hux'toa'kuix ee laang. ⬆︎ 你看伊「頭大面四方,肚大居財王」,相命仙講伊另日仔定著是大富大貴的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看他「頭大、臉方、肚大」,命相師說他將來必定是大富大貴之人。

Maryknoll (3)
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh ⬆︎ [[...]] 
fixed, settled, firm (plan, purpose or arrangement)
一定,確定

EDUTECH (2)
bøo-tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-tvia'tiøh ⬆︎ [[...]] 
uncertain, indefinite
不一定
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh ⬆︎ [[...]] 
be fixed, be settled, be decided, certain, decided
訂好; 一定

EDUTECH_GTW (1)
tviaxtiøh 定著 [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh ⬆︎ [[...]] 

Embree (3)
bøo-tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'tiøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.15]
: (see [tiaN7-tioh8])
不一定
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.261]
V : be fixed, be settled, be decided
訂好
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh ⬆︎ [[...]][i#] [p.261]
SV : certain, decided (only neg <bo5-tiaN7-tioh8: uncertain, undecided>, <bo5 tiaN7 bo5 tioh8: uncertain, undecided>)
一定

Lim08 (5)
u: bøo'tvia'tiøh ⬆︎ 無定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3251]
( 1 ) 不定 。 ( 2 ) 看情形chiah決定 … 。 <( 1 ) 心肝 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼ bhe去 ; 無來也 ∼∼∼ 。 >
u: zoex'tvia'tiøh zøx/zøex'tvia'tiøh ⬆︎ 做定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13974]
做訂婚e5約定 。 < Cha - bou2 - kiaN2 ∼∼∼ 。 >
u: hat'tvia'tiøh ⬆︎ 乏定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18234]
限定 , 限量 , 限制 。 <>
u: kaq'tvia'tiøh ⬆︎ 合定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#26506]
決定 。 chit部 ( pho7 ) 冊五本 ~~~ 。 <>
u: tvia'tiøh ⬆︎ 定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238] [#62179]
( 1 ) 決定 , 固定 。 ( 2 ) 個性穩定 。 ( 3 ) 一定 。 <( 1 ) 有 ~ ~ ; ~ ~ e5額 ; ~ ~ e5價 ; ~ ~ 了 ; 猶未 ~ ~ 。 ( 2 ) hit - e5囡仔khah ~ ~ ; 你chut - e5囡仔無一時 ~ ~ 。 ( 3 ) ~ ~ m7 ka7你買 ; 伊 ~ ~ 會來 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources