Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: (搧,siexn).
DFT (4)
🗣 siernhofng 🗣 (u: siexn'hofng) 搧風 [wt][mo] siàn-hong [#]
1. (V) || 當著強風吹。
🗣le: (u: Lie ka hafng'loo theh'khix goa'khao siexn'hofng, arn'nef hoea ciaq e khaq iam.) 🗣 (你共烘爐提去外口搧風,按呢火才會較炎。) (你把火爐拿到外面當著風吹,這樣火勢才比較大。)
2. (V) || 因吹了風而受到風寒。
🗣le: (u: Y khør'leeng si zaf'mee u siexn'hofng, sor'ie ciaq e hoad'siøf.) 🗣 (伊可能是昨暝有搧風,所以才會發燒。) (他可能是昨晚受了風寒,所以早上才會發燒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siexn 🗣 (u: siexn) [wt][mo] siàn [#]
1. (V) to slap the face || 摑、甩、打。
🗣le: (u: siexn'zhuix'phoea) 🗣 (搧喙䫌) (打耳光)
2. (V) to face into the wind || 迎風、直接面對風。
🗣le: (u: Karm'mo m'thafng siexn'tiøh hofng.) 🗣 (感冒毋通搧著風。) (感冒不要吹到風。)
3. (V) to stir up; incite; agitate || 用言語欺騙。
🗣le: (u: Ho laang siexn'toa'hvi`khix.) 🗣 (予人搧大耳去。) (被人騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siexn-toaxhvi 🗣 (u: siexn-toa'hvi) 搧大耳 [wt][mo] siàn-tuā-hīnn/siàn-tuā-hī [#]
1. (Exp) || 哄騙、唬弄。用虛誇不實的言語哄騙。
🗣le: (u: Cid ee mih'kvia bøo hiaq kuix, lie khix ho laang siexn'toa'hvi`aq.) 🗣 (這个物件無遐貴,你去予人搧大耳矣。) (這個東西沒這麼貴,你被騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siexn-zhuiephoea 🗣 (u: siexn-zhuix'phoea) 搧喙䫌 [wt][mo] siàn-tshuì-phué [#]
1. (V) || 掌嘴、打耳光。
🗣le: (u: Y korng'peh'zhat khix ho af'buo siexn'zhuix'phoea.) 🗣 (伊講白賊去予阿母搧喙䫌。) (他說謊被媽媽打耳光。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
sierntoxngciar [wt] [HTB] [wiki] u: siexn'tong'ciar [[...]] 
agitators
搧(煽)動者

Lim08 (2)
u: siexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0684] [#52118]
( 1 ) 用手掌phah嘴phe2 。 ( 2 ) 裙等袞邊 。 ( 3 ) hou7風吹tioh8 。 ( 4 ) ( 戲 ) 食阿片 。 ( 5 ) 拐騙 。 <( 1 )∼ 嘴phe2 。 ( 2 )∼ 抽 ; ∼ 袍 ( pou5 ) 。 ( 3 ) 破病m7 - thang ∼ tioh8風 ; 烘爐he7 ti7門口 ∼ 風 。 ( 5 ) 去hou7人 ∼ 。 >
u: siexn`cit'e 搧--一-下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0686] [#52125]
用手掌phah一下嘴phe2 。 < 嘴phe2 ∼∼∼ 。 >