Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: (攪,kiao)*.
DFT (5)- 🗣 kiao 🗣 (u: kiao) 攪 [wt][mo] kiáu
[#]
- 1. (V) to mix; to amalgamate; to blend
|| 混和、摻雜。
- 🗣le: (u: kiao tau'iuu) 🗣 (攪豆油) (摻醬油)
- 🗣le: (u: Kiao aang'mngg'thoo'soaf.) 🗣 (攪紅毛塗沙。) (混和水泥。)
- 2. (V) to disturb; to perturb; to harass; to bother; to trouble
|| 擾亂、打擾。
- 🗣le: (u: kiao'zhar) 🗣 (攪吵) (吵鬧)
- 🗣le: (u: kiao'jiao) 🗣 (攪擾) (打擾)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiawjiao 🗣 (u: kiao'jiao) 攪擾 [wt][mo] kiáu-jiáu/kiáu-liáu
[#]
- 1. (V)
|| 打擾、擾亂、驚動。
- 🗣le: (u: Y ti paang'kefng khvoax zheq, lie maix khix ka y kiao'jiao.) 🗣 (伊佇房間看冊,你莫去共伊攪擾。) (他在房間看書,你不要去打擾他。)
- 2. (V)
|| 受人招待或叼擾別人時說的客套話。
- 🗣le: (u: Phvae'sex, køq laai lirn taw ka lie kiao'jiao.) 🗣 (歹勢,閣來恁兜共你攪擾。) (不好意思,又來你家打擾你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiawkar 🗣 (u: kiao'kar) 攪絞 [wt][mo] kiáu-ká
[#]
- 1. (V)
|| 絞痛。通常指胃腸絞痛。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiawzhar 🗣 (u: kiao'zhar) 攪吵 [wt][mo] kiáu-tshá
[#]
- 1. (V)
|| 打擾、攪亂、驚動。
- 🗣le: (u: Y tngf'teq bøo'eeng, lie maix khix ka y kiao'zhar.) 🗣 (伊當咧無閒,你莫去共伊攪吵。) (他正在忙,你不要去打擾他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zørkvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam./Zøeakvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam. 🗣 (u: Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. Zøx/Zøex'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.) 做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt][mo] Tsò-kuann nā tshing-liâm, tsia̍h-pn̄g tio̍h kiáu iâm.
[#]
- 1. ()
|| 當官若清廉,吃飯得拌鹽。意為當官如果只靠基本官俸而不貪污,生活就會過得清苦,連吃飯都只能加點鹽巴下飯。表示清官無法過富裕奢華的生活;又指清官難為或指無官不貪。
- 🗣le: (u: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.”) 🗣 (有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」) (有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 82