Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: (望,bang).
HTB (1)
bang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dream; expect; net; hope; prospect; to hope; expect
夢; 望; 網

DFT (7)
🗣 bang 🗣 (u: bang) p [wt][mo] bāng [#]
1. (V) to anticipate; to look forward to; to await expectantly || 期盼。
🗣le: (u: bang lie zar kuy) 🗣 (望你早歸) (望你早歸)
🗣le: (u: ngx'bang) 🗣 (向望) (盼望)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Baxng'voaf Hiofng 🗣 (u: Bang'voaf Hiofng) 望安鄉 [wt][mo] Bāng-uann-hiong [#]
1. () || 澎湖縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøbang 🗣 (u: bøo'bang) 無望 [wt][mo] bô-bāng [#]
1. (V) || 絕望。沒有希望。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hibang/hi'bang 🗣 (u: hy'bang) 希望 [wt][mo] hi-bāng [#]
1. (V) || 期望、寄望。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiarbang 🗣 (u: kiax'bang) 寄望 [wt][mo] kià-bāng [#]
1. () (CE) to place hopes on || 寄望
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ngrbang 🗣 (u: ngx'bang) 向望 [wt][mo] ǹg-bāng [#]
1. (V) || 盼望、希望。
🗣le: (u: Ngx'bang lie e'taxng hør'hør'ar zøx'laang.) 🗣 (向望你會當好好仔做人。) (希望你能好好做人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zørtiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang./Zøeatiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang. 🗣 (u: Zøx'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang. Zøx/Zøex'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.) 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。 [wt][mo] Tsò-tio̍h pháinn tshân bāng ē tang, tshuā-tio̍h pháinn bóo tsi̍t-sì-lâng. [#]
1. () || 種到收成不佳的田,可以期待下一個採收季;娶到惡妻可要受苦一輩子。勸人婚姻大事非兒戲,擇偶要非常謹慎。
🗣le: (u: Laang korng, “Zøx'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.” Soarn tuix'siong bak'ciw tiøh peq ho kym, ciaq be cit'six'laang kafn'khor'ze'koax.) 🗣 (人講:「做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。」選對象目睭著擘予金,才袂一世人艱苦罪過。) (人們說:「莊稼不照只一季,娶妻不照是一世。」選擇對象要睜大眼睛,才不會一輩子過得非常痛苦難過。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (11)
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]] 
hope, prospect, to hope, expect
bong [wt] [HTB] [wiki] u: bong; (bang) [[...]] 
view, watch, hope, expect the 15th of each lunar month

Lim08 (1)
u: bang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1970]
ng3望 , 希望 。 < 無 ∼ ; ∼ 你手kiah8高 ; 死人 ∼ 功德 = 指無目標e5 ng3望 。 >