Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: (騎,khiaa).
HTB (1)
khiaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mount; straddle

DFT (4)
🗣 khia'bea 🗣 (u: khiaa'bea) 騎馬 [wt][mo] khiâ-bé [#]
1. () (CE) to ride a horse || 騎馬
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaa 🗣 (u: khiaa) p [wt][mo] khiâ [#]
1. (V) to straddle vehicle, horse, bicycle, etc; to ride (an animal or bike) || 跨坐在交通工具或其他東西上。
🗣le: (u: khiaa khaf'tah'chiaf) 🗣 (騎跤踏車) (騎腳踏車)
🗣le: (u: khiaa'bea) 🗣 (騎馬) (騎馬)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiachiaf 🗣 (u: khiaa'chiaf) 騎車 [wt][mo] khiâ-tshia [#]
1. () (CE) to cycle || 騎車
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Og bea og laang khiaa. 🗣 (u: Og bea og laang khiaa.) 惡馬惡人騎。 [wt][mo] Ok bé ok lâng khiâ. [#]
1. () || 意為很難馴服的馬,總會有比牠更凶惡的騎士來馴服。比喻壞人自有比他更凶惡的人來懲治他,即一物剋一物。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Og bea og laang khiaa.” Lie laang ciaq kor'ix, tofng'jieen ma bøo y hoad, aix zhoe cit ee pie y khaq og ee laang laai ti`y`laq.) 🗣 (俗語講:「惡馬惡人騎。」你人遮古意,當然嘛無伊法,愛揣一个比伊較惡的人來治伊啦。) (俗語說:「惡馬惡人騎。」你這麼老實,當然拿他沒辦法,要找一個比他更兇惡的人來治他。)
🗣le: (u: Hid ee girn'ar ciog aix khy'hu pie y khaq sex'haxn ee laang, cid kae tuo'tiøh pie y khaq toa'haxn`ee biq'chiw, koay'koay'ar ho laang zhoxng'ti, cyn'cviax siog bea og laang khiaa”.) 🗣 (彼个囡仔足愛欺負比伊較細漢的人,這改拄著比伊較大漢的就覕鬚,乖乖仔予人創治,真正是「惡馬惡人騎」。) (那個孩子很愛欺負個子比他小的人,這次遇到個子比他大的,就乖乖讓人戲弄,真是「惡馬惡人騎」。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
khii [wt] [HTB] [wiki] u: khii; (khiaa) [[...]] 
mount, straddle
khiaa [wt] [HTB] [wiki] u: khiaa; (khii) [[...]] 
straddle (a horse, motor-cycle, bicycle)

Embree (1)
u: khiaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.156]
V : ride (astride an animal or machine)

Lim08 (2)
u: khiaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0237/A0163] [#30408]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 跨坐馬等 。 ( 3 ) 獸類e5交尾 。 ( 4 ) Tai7 - chi3中途因故停止 。 <( 2 ) ∼ 馬 。 ( 3 ) 牛相 ∼ 。 ( 4 ) Tai7 - chi3 soah ∼-- teh 。 >
u: khiaa'khiaa 騎騎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0238/A0245] [#67339]
= [ 騎 ]( 2 )( 4 ) 。 <>