Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 三兩*.
DFT_lk (1)
🗣u: Svaf nng kux tø korng e zhefng'zhør ee oe, soaq siar kaq kuy toa phvy, lorng zoaan bøo'lo'eng oe, cyn'cviax si “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”. ⬆︎ 三兩句就講會清楚的話,煞寫甲規大篇,攏全無路用話,真正是「一粒田螺煮九碗公湯」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩三句就可以講清楚的話,寫得長篇大論,全都是廢話,真是「一顆田螺煮九碗湯」。

Maryknoll (1)
jixpoxchid [wt] [HTB] [wiki] u: ji'po'chid ⬆︎ [[...]] 
two or three, several
三兩手

Lim08 (5)
u: koef'ar køef'ar ⬆︎ 雞仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404] [#35443]
chicken
細隻雞 。 <∼∼ 啄蛀 = 孵卵時到 , 雞仔tui3卵殼內底啄破出生 。 三兩 ∼∼ kap虎拌 ( poaN7 ) 獅 / 三兩 ∼∼ kap鳳伴飛 = be7記得家己e5輕重 , 學人e5款式kap人拚 。 >
u: pvoa'say ⬆︎ 拌獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0872] [#48665]
振動頷頸kah - na2弄獅 。 < 馬 ∼∼ ; 三兩雞a2 kap虎 ∼∼ = 草蜢a2弄雞公 。 >
u: safm'liorng'boong ⬆︎ 三兩忘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0564] [#50047]
講話無定著 。 < 伊講話 ∼∼∼ 。 >
u: svaf'niuo ⬆︎ 三兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0544] [#50575]
重量三兩 。 <∼∼ 肉做四獻 = 意思 : tai7 - chi3真濟或真麻煩 ; ∼∼ 人講四兩話 。 >
u: svaf'nng ⬆︎ 三兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0544] [#50576]
簡單e5知識 。 < m7 - bat ∼∼ = 指kah - na2gin2 - a2幼稚無知 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources